広告

*ghrei- 」の語源

*ghrei-

ghrēi-は、Proto-Indo-European(原始インド・ヨーロッパ語)の語根で、「こする」という意味です。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:chrism(塗油)、Christ(キリスト)、christen(洗礼を施す)、Christian(クリスチャン)、Christmas(クリスマス)、cream(クリーム)、grime(汚れ)、grisly(恐ろしい)、Kriss Kringle(クリスマスの贈り物を持ってくる人)。

また、以下の言葉の源になっている可能性もあります:ギリシャ語のkhriein(「塗油する、塗りたくる」)、リトアニア語のgrieju, grieti(「クリームをすくい取る」)、古英語のgrima(「仮面、ヘルメット、幽霊」)、中低ドイツ語のgreme(「汚れ」)。

*ghrei- 」に関連する単語

「油とバルサムが混ざり合った、教会の儀式で聖別されて使われる神聖な軟膏」、これは古英語で chrisma と呼ばれ、教会ラテン語の chrisma から、さらにはギリシャ語の khrisma「軟膏、塗油、塗布」から来ています。このギリシャ語は khriein「塗油する」という動詞(印欧語根 *ghrei-「こする」から)に由来しています。また、Chrisom「洗礼の衣」は、この言葉の1200年頃の変種です。関連語としては、Chrismal(塗油に関する)、chrismatory(塗油を入れる容器)が挙げられます。

「塗油された者」、ギリシャ語のヘブライ語 mashiah (参照 messiah) と同義で、ナザレのイエスに与えられた称号。古英語では crist(おそらく675年頃、830年までに使用)、ラテン語の Christus、ギリシャ語の khristos「塗油された者」から来ており、khriein「擦る、塗油する」(印欧語根 *ghrei-「擦る」)の動詞形容詞の名詞用法です。

初期の教会では称号として使われ、定冠詞と共に用いられていましたが、早い段階から定冠詞なしでイエスの固有名詞の一部と見なされるようになりました。古英語では固有名詞として扱われましたが、17世紀まで定期的に大文字化されることはありませんでした。長い -i- の発音は、7世紀から8世紀にかけてのアイルランドの宣教師活動の影響です。ch- 形式は1500年頃から英語で一般的になりましたが、それ以前は稀でした。この単語の大文字化は14世紀から始まりましたが、17世紀まで定まることはありませんでした。ラテン語の用語が古英語の Hæland「癒し手、救い主」を駆逐し、イエスのための好ましい記述的な用語となりました。

1748年に証明されたように、誓いの言葉や驚き、失望などの強い感嘆詞としても使われました。17世紀の神秘主義的な宗派「ファミリスト」は、Christed「キリストと一つにされた」という動詞的な使い方へと押し進めました。Christ-child「赤ちゃんイエス」(1842年)は、ドイツ語の Christkind を翻訳したものです。

広告

*ghrei-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *ghrei-

広告
みんなの検索ランキング
*ghrei-」の近くにある単語
広告