広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
文字通り「怒りの日」という意味で、最後の審判に関するラテン語の賛美歌の冒頭の言葉です。この賛美歌はトマス・チェラーノ(約1250年頃)に帰されます。詳しくは diurnal と ire を参照してください。
さらに、c. 1250から記録されています
14世紀後半には「日々、毎日行われる」という意味で使われるようになりました。これは後期ラテン語の diurnalis(「日々の」)から来ており、ラテン語の dies(「日」)と、時間を表す形容詞の接尾辞 -urnus(例えば、hibernus「冬の」)が組み合わさっています。Dies(「日」)は、印欧語根 *dyeu-(「輝く」)に由来し、サンスクリット語の diva(「昼間に」)、ウェールズ語の diw、ブルトン語の deiz(「日」)、アルメニア語の tiw、リトアニア語の diena、古代教会スラヴ語の dini、ポーランド語の dzień、ロシア語の den(「日」)など、さまざまな言語に同様の形が見られます。
15世紀初頭からは「1日内に行われるもの」として使われ始め、1620年代には「昼間の、昼に属するもの」(nocturnal「夜の」と対比される)という意味で使われるようになりました。関連語として Diurnally(「日々」)があります。
1300年頃、古フランス語のire「怒り、憤怒、暴力」(11世紀)から、ラテン語のira「怒り、憤怒、激怒、情熱」から、その語源は印欧祖語*eis-(1)にさかのぼり、情熱を表す様々な言葉を形成しています(ギリシャ語のhieros「神聖な、神に満ちた」、oistros「馬蠅」、元々は「狂気を引き起こすもの」、サンスクリット語のesati「駆り立てる」、yasati「沸騰する」、アヴェスター語のaesma「怒り」、リトアニア語のaistra「激しい情熱」なども同源です。
古英語のirreは類似の意味ですが無関係で、形容詞irre「さまよっている、道に迷っている、怒っている」に由来し、古ザクセン語のirri「怒っている」、古高ドイツ語のirri「さまよっている、狂っている」、また「怒っている」、ゴシック語のairzeis「道に迷っている」、ラテン語のerrare「さまよう、道を誤る、怒っている」(err (v.) を参照)と同根です。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Dies Irae