広告

Townsend 」の語源

Townsend

姓、13世紀後半に証明されている;tounes ende「町の周辺」から、元々は「村の主要な通りの端」から;town (n.) の所有格 + end (n.) から。

Townsend 」に関連する単語

古英語の ende「終わり、結論、境界、地区、種、類」、原始ゲルマン語の *andiaz(古フリジア語の enda、古オランダ語の ende、オランダ語の einde、古ノルド語の endir「終わり」、古高ドイツ語の enti「頂上、額、終わり」、ドイツ語の Ende、ゴート語の andeis「終わり」から)に由来し、元々は「反対側」を意味し、印欧語族の *antjo「終わり、境界」から、語根 *ant-「前、額」と共に「前に、以前に」を意味する派生語を持つ。

Worldly wealth he cared not for, desiring onely to make both ends meet. [Thomas Fuller, "The History of the Worthies of England," 1662]
彼は世俗の富を気にせず、ただ両端を合わせることだけを望んだ。[トーマス・フラー、「イングランドの偉人たちの歴史」、1662年]

「最も外側の部分」という元の意味は、ends of the earthというフレーズを除いて廃れています。「破壊、死」という意味は古英語に存在しました。「町の区画または区域」という意味も古英語にありました。The end「最後の一押し、限界」(軽蔑的な意味で)は1929年からです。吟遊詩人の団体における end-manは、演者の半円の端にいる二人のうちの一人で、中間の演者と面白い話をしたり冗談を言ったりする役割を持っていました。アメリカンフットボールの end zoneは1909年からで(endが「一方のチームが占めるフィールドの側」を意味するようになったのは1851年から)、名詞句 end-runは1893年にアメリカンフットボールで証明され、1940年までに軍事戦術に拡張されました。世界の終わりを指す End timeは1917年からです。end it all「自殺する」は1911年に証明されました。Be-all and end-allはシェイクスピア(「マクベス」I.vii.5)からです。

中英語の toun は「ある程度の地方自治を持つ居住地」を意味し、古英語の tun(「囲い、庭、畑、農場、邸宅、住居」など)に由来します。この言葉は、原始ゲルマン語の *tunaz*tunan(「要塞化された場所」)から派生したもので、古ザクソン語、古ノルド語、古フリジア語の tun(「フェンス、生け垣」)、中オランダ語の tuun(「フェンス」)、オランダ語の tuin(「庭」)、古高ドイツ語の zun や現代ドイツ語の Zaun(「フェンス、生け垣」)と同源です。

この言葉は、初期ゲルマン語がケルト語の *dunon(「丘、丘の砦」)から借用されたものと考えられています。この語は古アイルランド語の dun、ウェールズ語の din(「要塞、砦、キャンプ」)、dinas(「都市」)、ガリア語・ラテン語の地名に見られる -dunum などに関連しています。語源的には、印欧語族の *dhu-no-(「囲まれた、要塞化された場所、丘の砦」)から来ており、*dheue-(「閉じる、終わらせる、完結させる」)という語根に基づいています(詳しくは down (n.2) を参照)。

「村より大きな家の集まり」という意味は、12世紀中頃にノルマン征服後に生まれ、フランス語の ville に対応するために使われるようになりました。中世イングランドでは「市場に関連する多くの家々」というニュアンスが強まりました。アメリカでは「タウンシップ(町)」を指すことが多いです。

現代のこの言葉は、非常に大きな都市だけでなく、都市と村の中間に位置する場所にも適用される一般的な用語として使われています。ただし、この使い方は珍しく、ラテン語の oppidium(時にはローマやアテネにも適用されたが、これらは本来 urbs であった)に似た例外的なものです。

中英語からは、洗練された場所を象徴する比喩的な意味も持つようになりました。town ball(初期の野球の一種)は1852年からその名前で記録されています。town car(1907年)は、元々は運転席がオープンで、乗客室が閉じられた自動車を指していました。

in town(町にいる)や out of town(町を離れている)は14世紀から使われています。On the town(または upon the town、「華やかな生活を楽しんでいる、流行に乗っている」)という表現は1712年から確認されており、Man about town(「公私を問わず頻繁に見かける人」)は1734年から記録されています。口語的な go to town(「エネルギッシュに何かをする」)は1933年に見られます。

Town-crier(町の伝令役)は1600年頃から確認されており、town-talk(「町の噂話、一般的な話題」)は1650年代に、town clock(「町の時計」)は1466年にダブリンを指して記録されています。

    広告

    Townsend」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Townsend

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告