広告

adequate」の意味

適切な; 十分な; adequacy

adequate 」の語源

adequate(adj.)

1610年代、「必要または望ましいものに等しい、十分な」の意、ラテン語のadaequatus「平等にされた」、adaequare「平等にする、同じ高さにする」の過去分詞から、ad「〜に」(ad-を参照)+ aequare「平らにする」、aequus「平等な、均等な」(equal (adj.)を参照)から。

この意味は「要求されるものに等しい」という感覚です。主題に応じてenoughと役割を共有します。やや軽蔑的な用法、「平凡、ただ十分な」は1900年頃から。関連語:Adequateness

adequate 」に関連する単語

1300年頃に登場し、古英語の genog(「数量や数が十分である」という意味)から来ています。この言葉は原始ゲルマン語の複合語 *ganog(「十分な」)に由来し、古ザクセン語の ginog、古フリジア語の enoch、オランダ語の genoeg、古高ドイツ語の ginuog、現代ドイツ語の genug、古ノルド語の gnogr、ゴート語の ganohs と同じ語源を持っています。

この単語の最初の部分は古英語の ge-(「共に、いっしょに」という意味で、動詞の強調や集団を表す接頭辞としても使われました)です。つまり、この言葉は古英語の ge- 接頭辞の代表的な例で、ラテン語の com- や現代ドイツ語の ge-(これらはすべて印欧祖語の *kom-「そばに、近くに、一緒に」という意味から派生したもの)に相当します。後半の部分は印欧祖語の *nok- から来ており、これも *nek-(「到達する、達成する」)という語根に由来しています。この語根はサンスクリット語の asnoti(「到達する」)、ヒッタイト語の ninikzi(「持ち上げる、上げる」)、リトアニア語の nešti(「運ぶ、持つ」)、ラテン語の nancisci(「獲得する」)にも見られます。

古英語では副詞として「目的に対して十分に」という意味で使われていました。中英語になると「適度に、かなり、容認できる」というニュアンス(例:good enough)が加わりました。また、古英語では have had enough(「もう十分だ」)のように、少し控えめな表現が好まれる傾向がありました。一方、名詞としては「目的に対して十分な量や数」を指しました。1600年頃からは「それで十分だ」という意味の感嘆詞としても使われるようになりました。さらに、カジュアルな会話で「これで終わりだ」という意味を持つ 'nough said, は1839年にアメリカ英語で確認され、くだけた発音が反映されています。

14世紀後半には「量、範囲、または部分が同一である」という意味で使われ、15世紀初めには「表面が平らまたは滑らかである」という意味も持つようになりました。この言葉はラテン語の aequalis(「均一な、同一の、平等な」)から来ており、さらに遡ると aequus(「平らな、均等な、高さが同じ、友好的な、公正な、平等な、偏らない、比例した、穏やかな、静かな」)に由来しますが、その起源は不明です。同様の形である egal(古フランス語の egal)も14世紀から17世紀にかけて使われていました。Equal rights(平等な権利)という表現は1752年に登場し、1854年にはアメリカ英語で男女を指す言葉として定着しました。また、雇用などの文脈での Equal opportunity(平等な機会)という形容詞は1925年に記録されています。

広告

adequate 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

adequate」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of adequate

広告
みんなの検索ランキング
広告