広告

antsy」の意味

落ち着きのない; そわそわした; じっとしていられない

antsy 」の語源

antsy(adj.)

「restlessly impatient(落ち着きのない)」という言葉は、1838年にアメリカ英語で使われ始めました。これは、ant(蟻)の複数形に、-y(接尾辞)を加えたものです。おそらく、約100年後のスラング表現have ants in (one's) pants(「落ち着きがなく、そわそわしている」)と同じイメージを反映しているのでしょう。関連語としては、Antsiness(落ち着きのなさ)があります。

antsy 」に関連する単語

約1500年頃、中英語のampte(14世紀後半)から短縮された形で、古英語のæmette「アリ」、西ゲルマン語の*emaitjon(古高ドイツ語のameiza、ドイツ語のAmeiseも同源)から、ゲルマン語の合成語*e-, *ai-「離れて、遠く」+ *mai-「切る」、および印欧語族の語根*mai- (1)「切る」(maimを参照)から。このため、この昆虫の名前は語源的には「切り取るもの」を意味します。

As þycke as ameten crepeþ in an amete hulle [chronicle of Robert of Gloucester, 1297]
あまりにも厚いアリがアリの巣に這っているように [ロバート・オブ・グロスターの年代記、1297年]

Emmetは20世紀まで別の形として生き残りました。同様の短縮によって、aunt「親の姉妹」はラテン語のamitaから来ています。White ant「シロアリ」は1729年から。ants in one's pants「神経質でそわそわする」は1934年からで、流行歌によって普及しました;antsyは同じ概念を体現しています。

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    antsy 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    antsy」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of antsy

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告