広告

beautician」の意味

美容師; 美容専門家; 美容技術者

beautician 」の語源

beautician(n.)

1924年までにはアメリカ英語で使われるようになった(メンケンがオハイオ州クリーブランドの電話帳で見つけた)。これは beautytechnician のような語尾を組み合わせたもの。Beauty salon は1912年のもので、平凡な beauty shop(1898年)の代わりに使われた。Beauty parlor は1894年から。

The sudden death of a young woman a little over a week ago in a down-town "beauty parlor" has served to direct public attention to those institutions and their methods. In this case, it seems, the operator painted on or injected into the patron's facial blemish a 4-per-cent cocaine solution and then applied an electrode, the sponge of which was saturated with carbolized water. [The Western Druggist, October 1894]
1週間ちょっと前にダウンタウンの「ビューティーパーラー」で若い女性が突然亡くなった事件が、これらの施設とその手法に対する公の関心を呼び起こした。この場合、施術者は客の顔の欠点に4パーセントのコカイン溶液を塗布または注入し、その後、電極を取り付けた。そのスポンジは石炭酸水で浸されていた。[『The Western Druggist』、1894年10月]
Back in 1917, according to Frances Fisher Dubuc, only two persons in the beauty culture business had paid an income tax; by 1927 there were 18,000 firms and individuals in this field listed as income-tax payers. The "beautician" had arrived. [Frederick Lewis Allen, "Only Yesterday," 1931]
1917年にフランセス・フィッシャー・デュブックによれば、美容業界で所得税を支払った人は2人だけだったが、1927年にはこの分野で所得税を支払う企業や個人が18,000に達した。「ビューティシャン」が誕生したのだ。[フレデリック・ルイス・アレン『Only Yesterday』、1931年]

beautician 」に関連する単語

14世紀初頭、bealte、「身体的魅力」、また「善良さ、礼儀正しさ」、アングロ・フレンチのbeute、古フランス語のbiauté「美、誘惑性、美しい人」(12世紀、現代フランス語beauté)から、以前のbeltet、俗ラテン語の*bellitatem(主格bellitas)「感覚に pleasing である状態」(スペイン語のbeldad、イタリア語のbeltaも同源)から、ラテン語のbellus「可愛い、ハンサム、魅力的」、古典ラテン語では特に女性や子供に、または皮肉や侮辱的に男性に使われた、おそらく(Watkins)PIE *dw-en-elo-から、語根*deu- (2)「する、行う;好意を示す、尊敬する」の縮小形。スタンダールによって「la promesse de bonheur(幸福の約束)」として有名に定義された。

[I]t takes the one hundred men in ten million who understand beauty, which isn't imitation or an improvement on the beautiful as already understood by the common herd, twenty or thirty years to convince the twenty thousand next most sensitive souls after their own that this new beauty is truly beautiful. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
美を理解する100人の男が、20年から30年かけて、自分たちの次に敏感な2万人にこの新しい美が本当に美しいと納得させるのに、10万人中の1人が必要である。[スタンダール、「アンリ・ブリュラールの生涯」]

古英語のwliteに取って代わった。英語で「美しい女性」という具体的な意味は14世紀後半から記録されている。Beauty-sleep「真夜中前の睡眠」(一般に最もリフレッシュできると考えられている)は1850年に証明された。Beauty-spot「かつて女性が美を高めるために顔に置いた暗い点」は1650年代から。Beauty-contestは1885年から;beauty-queenは1922年から(以前は家畜や豚のショーネームだった)。Beauté du diable(文字通り「悪魔の美」は1825年から英語でフランス語のフレーズとして使われている。

But as it is hardly possible to define all the properties which constitute beauty, we may observe in general, that beauty consists in whatever pleases the eye of the beholder, whether in the human body, in a tree, in a landscape or in any other object. [from definition of BEAUTY in Noah Webster's "Dictionary of the English Language," 1828]
しかし、美を構成するすべての特性を定義することはほぼ不可能であるため、一般的に、美は見る者の目を喜ばせるものであり、人間の身体、木、風景、または他のどの対象においてもそうであることを観察できる。[ノア・ウェブスターの「英語辞典」、1828年の美の定義から]
That pleasure which is at once the most intense, the most elevating, and the most pure is, I believe, found in the contemplation of the beautiful. When, indeed, men speak of Beauty, they mean, precisely, not a quality, as is supposed, but an effect—they refer, in short, just to that intense and pure elevation of soul—not of intellect, or of heart—upon which I have commented, and which is experienced in consequence of contemplating the “beautiful.” [Poe, "The Philosophy of Composition," 1846]
最も強烈で、最も高揚し、最も純粋な喜びは、美しいものを観察することにあると私は信じている。実際に人々が美について語るとき、彼らは、正確には、特性ではなく、効果を指している—彼らは、要するに、知性や心ではなく、私がコメントした美しいものを観察する結果として経験される魂の強烈で純粋な高揚を指している。[ポー、「創作の哲学」、1846年]

1833年、「ある問題の技術的な細部や、ある主題の機械的な部分に精通した人」を指す言葉として使われ始めました。この語は、technic(技術的な)と-ian(~に関する人)を組み合わせたものです。「実用的または機械的な技術に熟練した人」という意味は、1939年までに記録されています。

    広告

    beautician 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    beautician」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of beautician

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告