広告

beautiful」の意味

美しい; 魅力的な; 心地よい

beautiful 」の語源

beautiful(adj.)

15世紀中頃、「目(または耳)や心、魂を喜ばせるもの」として、beauty + -fulから派生。The beautiful people「ファッショナブルな集団」は1964年に「Vogue」誌に記録されている(これは1941年に米国の劇作家ウィリアム・サローヤンによる戯曲のタイトルでもあった)。名詞としては、「美を持つもの」として1756年から使用。House Beautifulは「Pilgrim's Progress」に由来し、場所の固有名詞である。関連語:Beautifully

beautiful 」に関連する単語

14世紀初頭、bealte、「身体的魅力」、また「善良さ、礼儀正しさ」、アングロ・フレンチのbeute、古フランス語のbiauté「美、誘惑性、美しい人」(12世紀、現代フランス語beauté)から、以前のbeltet、俗ラテン語の*bellitatem(主格bellitas)「感覚に pleasing である状態」(スペイン語のbeldad、イタリア語のbeltaも同源)から、ラテン語のbellus「可愛い、ハンサム、魅力的」、古典ラテン語では特に女性や子供に、または皮肉や侮辱的に男性に使われた、おそらく(Watkins)PIE *dw-en-elo-から、語根*deu- (2)「する、行う;好意を示す、尊敬する」の縮小形。スタンダールによって「la promesse de bonheur(幸福の約束)」として有名に定義された。

[I]t takes the one hundred men in ten million who understand beauty, which isn't imitation or an improvement on the beautiful as already understood by the common herd, twenty or thirty years to convince the twenty thousand next most sensitive souls after their own that this new beauty is truly beautiful. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
美を理解する100人の男が、20年から30年かけて、自分たちの次に敏感な2万人にこの新しい美が本当に美しいと納得させるのに、10万人中の1人が必要である。[スタンダール、「アンリ・ブリュラールの生涯」]

古英語のwliteに取って代わった。英語で「美しい女性」という具体的な意味は14世紀後半から記録されている。Beauty-sleep「真夜中前の睡眠」(一般に最もリフレッシュできると考えられている)は1850年に証明された。Beauty-spot「かつて女性が美を高めるために顔に置いた暗い点」は1650年代から。Beauty-contestは1885年から;beauty-queenは1922年から(以前は家畜や豚のショーネームだった)。Beauté du diable(文字通り「悪魔の美」は1825年から英語でフランス語のフレーズとして使われている。

But as it is hardly possible to define all the properties which constitute beauty, we may observe in general, that beauty consists in whatever pleases the eye of the beholder, whether in the human body, in a tree, in a landscape or in any other object. [from definition of BEAUTY in Noah Webster's "Dictionary of the English Language," 1828]
しかし、美を構成するすべての特性を定義することはほぼ不可能であるため、一般的に、美は見る者の目を喜ばせるものであり、人間の身体、木、風景、または他のどの対象においてもそうであることを観察できる。[ノア・ウェブスターの「英語辞典」、1828年の美の定義から]
That pleasure which is at once the most intense, the most elevating, and the most pure is, I believe, found in the contemplation of the beautiful. When, indeed, men speak of Beauty, they mean, precisely, not a quality, as is supposed, but an effect—they refer, in short, just to that intense and pure elevation of soul—not of intellect, or of heart—upon which I have commented, and which is experienced in consequence of contemplating the “beautiful.” [Poe, "The Philosophy of Composition," 1846]
最も強烈で、最も高揚し、最も純粋な喜びは、美しいものを観察することにあると私は信じている。実際に人々が美について語るとき、彼らは、正確には、特性ではなく、効果を指している—彼らは、要するに、知性や心ではなく、私がコメントした美しいものを観察する結果として経験される魂の強烈で純粋な高揚を指している。[ポー、「創作の哲学」、1846年]

「美しさを持ち、感覚に心地よい」という意味で、15世紀中頃に登場した言葉です。beauteous、またはbeutevousと表記されることもあり、beauty(美)に-ous(〜の性質を持つ)を付けた形です。現代では詩の中で使われることが多く、一般的な表現としてはbeautiful(美しい)が主流となっています。関連語としては、Beauteously(美しく)、beauteousness(美しさ)が挙げられます。

名詞に付けられる語形成要素で、現代英語では動詞の語幹にも使われ、「~で満ちた」「~を持つ」「~に特徴づけられた」といった意味を持ちます。また、「含まれる量や体積」を表すこともあります(例:handful「一握り」、bellyful「お腹いっぱい」)。この要素は古英語の-full-fulから来ており、もともとは形容詞full(「満ちた」)が名詞に結合して接尾辞になったものですが、元々は独立した単語でした。ドイツ語の-voll、古ノルド語の-fullr、デンマーク語の-fuldと語源を共有しています。英語の-ful形容詞の多くは、かつては受動的な意味(「~で満ちた」)と能動的な意味(「~を引き起こす」「~の機会がある」)の両方を持っていました。

古英語や中英語ではこの接尾辞は稀で、むしろfullが単語の先頭に付けられることが一般的でした。例えば、古英語ではfulbrecan「侵害する」、fulslean「一気に殺す」、fulripod「成熟した」といった形が見られます。中英語ではful-comen「(状態に)達する」「(真実を)理解する」、ful-lasting「耐久性」、ful-thriven「完全な」「完璧な」などの表現がありました。

    広告

    beautiful 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    beautiful」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of beautiful

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告