広告

cakewalk」の意味

簡単なこと; 楽勝; 余裕

cakewalk 」の語源

cakewalk(n.)

「something easy」という表現は1863年にアメリカ英語で使われ始めました。これは cake (n.) と walk (n.) を組み合わせたものです。おそらく、南部の黒人の習慣において、行列の中で最も華やかなステップを踏んだカップルに贈られる賞品としてのケーキに何らかの形で関連していると考えられます(1912年のソーントンによる説明では、「黒人による歩行競技」で、賞品のケーキは「最もスタイルを持ったカップルに贈られる」とされています)。興味深いことに、この表現の比喩的な意味は文字通りの意味が記録される前の1879年にすでに存在していました。動詞として使われるようになったのは1904年からです。また、この表現が take the cake「すべてを勝ち取る」という動詞句の起源になった可能性もあります(1847年)。

cakewalk 」に関連する単語

13世紀初、「焼き生地の平らまたは比較的薄い塊」として、古ノルド語のkaka「ケーキ」から、西ゲルマン語の*kokon-(中低地ドイツ語のkoke、オランダ語のkoek「ケーキ、ジンジャーブレッド、ダンプリング」、古高ドイツ語のkuohho、ドイツ語のKuchen「ケーキ、タルト」の語源)から。ラテン語のcoquere「料理する」との関連は信じられていない(以前はそう考えられていた)。古英語の同義語coecelを置き換えた。

What man, I trow ye raue, Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? ["The Proverbs & Epigrams of John Heywood," 1562]
どの男が、あなたがたがケーキを食べ、またそのケーキを持つことができると考えるでしょうか?(「ジョン・ヘイウッドの格言とエピグラム」、1562年)

15世紀中頃には、平らで丸い塊全般を指すように拡張された。15世紀初頭からは、「小麦粉、砂糖、バター、およびその他の材料を使って、どんな形でも焼いた軽い料理」を指すように拡張された。take the cake「すべてを勝ち取る、1位になる」(しばしば皮肉的)は1847年のアメリカ英語から、piece of cake「簡単なこと」は1936年から。

let them eat cakeの話はルソーの「告白」に見られ、1740年頃の事件に言及している。マリー・アントワネット以前に、彼女に関連付けられるようになったのは1870年頃からで、彼女以前の他の王女や女王について語られていたフランス王室の栗だったようだ。

1200年頃、おそらく古英語で「投げること、転がること」。13世紀中頃には「歩行、徒歩での移動」を意味し、14世紀後期には「散歩、旅路」を意味し、また「歩くための道、歩道、歩行のために整備された場所」を意味するようになった。これはwalk (v.)から来ている。

「特定の歩き方」という意味は1650年代から。陸上動物の最も遅い歩行スタイルとしては1680年代から。「行動様式、生活様式」の意味は1580年代からで、そこからwalk of life (1733年)が生まれた。「活動範囲や領域」の意味は1759年から。

「闘鶏が飼われる場所、他の鶏が立ち入ることを許されない場所」という意味は1610年代から(cock of the walkを比較)。動物に関しては、「歩き回る、見られる」という意味のwalk (v.)は1300年頃から。

「四球」というスポーツの意味は1905年から記録されている。win in a walk (1854年)は競馬から来ており(walk-overを参照)、歩行スタイルに基づく流行のダンスの名前には1937年から使われた。資金調達イベントとしてのスポンサー付きの集団ハイキングの種類としては1971年から(walk-a-thonは1963年から)使われた。

    広告

    cakewalk 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    cakewalk」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cakewalk

    広告
    みんなの検索ランキング
    cakewalk」の近くにある単語
    広告