広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
また、cane-brakeは「竹の茂み」を意味し、1770年にアメリカ英語で使われ始めました。これは、cane(名詞)とbrake(名詞3)を組み合わせたものです。
さらに、1770から記録されています
"藪;低木やいばら、または小枝が生い茂った場所"、15世紀中頃、元々は"シダの茂み、シダの藪"という意味で、おそらく中低ドイツ語のbrake "荒れ地や壊れた地面"に由来し、break (動詞)の語根から。あるいは、もっと likelyとして、中英語のbrake "シダ" (1300年頃)から、古ノルド語に由来し(スウェーデン語のbräken、デンマーク語のbregneと比較)、brackenに関連する。アメリカでは、この言葉は竹の藪に適用された。
14世紀後半、「細長い木質の茎」の意味で、古フランス語のcane「葦、杖、槍」(13世紀、現代フランス語canne)から、ラテン語のcanna「葦、杖」、ギリシャ語のkannaから、バビロニア・アッシリア語のqanu「管、葦」(ヘブライ語qaneh、アラビア語qanah「葦」と比較)に由来し、シュメール・アッカド語のgin「葦」から来ている可能性があります。「杖として使われる葦の長さ」の意味は1580年代からです。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of canebrake