広告

catchpoll」の意味

税務官; 逮捕官; 借金取り

catchpoll 」の語源

catchpoll(n.)

晩期古英語の cachepol は「税徴収者」を意味し、古ノルマン語の cachepol(古フランス語では chacepol)に由来しています。これは中世ラテン語の cacepollus、「税徴収者」を指し、もしかしたら文字通り「追いかける鶏」という意味かもしれません。最初の要素については chase (動詞) を、二つ目については pullet を参照してください。この言葉の背景には、税金の代わりに家禽を押収していたという説明があります。その後、英語ではより具体的に「債務逮捕のための保安官の役人」を指すようになりました(14世紀後期)。古フランス語の chacipolerie は「領主が戦時中に部下とその家族を自分の城に避難させるために受け取る税金」を意味します。poll (名詞) が「頭」と税金を結びつけられたのは17世紀で、この言葉には関与していないと考えられます。

catchpoll 」に関連する単語

1300年頃の英語で、chacenは「狩る」「追い払う」「逃げさせる」といった意味を持っていました。この言葉は、古フランス語のchacier(「狩る」「速く走る」「何かを求めて努力する」の意、12世紀、現代フランス語ではchasser)に由来し、さらに俗ラテン語の*captiare(「捕まえようとする」「追いかける」の意、イタリア語のcacciare、カタルーニャ語のcasar、スペイン語のcazar、ポルトガル語のcaçar「追いかける」「狩る」の語源)から派生しています。この語はラテン語のcaptare(「取る」「保持する」の意)に由来し、capere(「取る」「保持する」の意、印欧語根*kap-「つかむ」)の頻用形です。古フランス語の単語はcaciercachierの変種であり、chasecatch(動詞)の二重語と考えられます。

「何かを目的に追いかける」という意味は14世紀中頃から見られます。関連語として、Chased(過去形)、chasing(現在分詞)があります。古代ヨーロッパの「追う」という言葉は、しばしば「迫害する」という意味も含んでいました(ギリシャ語のdiōkō、古英語のehtanなど)。中世英語では、chaseも「迫害する」という意味を持っていました。現代の「chase」に関連する多くの言葉は、主に動物を狩るために使われた動詞から派生しています。

1300年頃(12世紀後半には姓として)、polle,「頭髪;動物の頭部からの毛の片」および(14世紀初頭)「人間または動物の頭」中低地ドイツ語または中オランダ語のpol「頭、頂部」に由来または関連。14世紀中頃には「人、個人」という意味に拡張された(by polls「一人一人」、羊などについては14世紀中頃から記録されている)。

「投票の収集またはカウント」という意味は1620年代に、「頭を数える」という概念から記録され、1832年には「選挙での投票」という意味になった。「世論調査」という意味は1902年に記録された。poll tax、文字通り「頭税」は1690年代から。英語での字義通りの使用は髪が生える頭の部分に向かう傾向がある。

広告

catchpoll 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

catchpoll」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of catchpoll

広告
みんなの検索ランキング
広告