広告

pullet」の意味

若鶏; 雛鳥

pullet 」の語源

pullet(n.)

14世紀後半、poletという言葉が「若い鶏」を意味するようになりました(13世紀後半には姓としても使われていました)。これはアングロ・フレンチのpullet、オールド・フレンチのpoulettepoiletteから来ており、これらはpoulepoilleの縮小形です。「鶏」を意味するこれらの言葉は、俗ラテン語の*pullaに由来し、これはラテン語のpullus「若い動物」、特に「若い鶏」を意味します。この語源はスペイン語のpollo「鶏」やイタリア語のpollo「鳥類」などにも見られます。これらはすべて、印欧語族の語根*pau- (1)「少ない、少しの」という意味から派生しています。ponyと比較してみてください。

A cockerel is a male bird under one year old, a cock over one year old. A hen is a female over one year old and a pullet under one year old. [U.S. Department of Agriculture, "Practical Poultry Production," 1920]
オスの鶏は1歳未満が「ひな鶏」、1歳以上が「雄鶏」です。メスの鶏は1歳以上が「雌鶏」、1歳未満が「ひな鶏」と呼ばれます。[アメリカ合衆国農務省「実用養鶏生産」、1920年]

pullet 」に関連する単語

1650年代、powny、「非常に小さな馬」(高さ13ハンド未満)、スコットランド語から、明らかにフランス語の不使用語poulenet「小さな子馬」(15世紀中頃)から、古フランス語のpoulain「子馬」の縮小形で、後期ラテン語のpullanus「動物の若いもの」から、ラテン語のpullus「馬、鳥などの若いもの」(インド=ヨーロッパ語の語根*pau- (1)「少ない、小さい」から)[Skeatの提案、現在も受け入れられている]。同じ起源から、foalfilly、サンスクリット語のpotah「若い動物」、ギリシャ語のpōlos「子馬」、二次的に他の若い動物のためにも使用される;ラテン語のpullus「若い動物」、リトアニア語のputytis「若い動物、若い鳥」。

小さな馬、特に小さな品種の馬、coltfillyとは異なり、単に若い馬を示す言葉。ドイツ語は「馬」の言葉に縮小接尾辞を付けることでこの動物を示し、現代英語の*horsletを生じるかもしれない。現代フランス語のponeyは19世紀に英語から借用された。

The Shetland breed of ponies are stoutly built, active and hardy, with very full mane and tail, and of gentle, docile disposition. In western parts of the United States all the small hardy horses (mustangs or broncos) used by the Indians are called ponies. [Century Dictionary, 1897] 
シェトランド種のポニーは頑丈で、活発で、たくましく、非常に豊かなたてがみと尾を持ち、穏やかで従順な性格を持っている。米国西部では、インディアンが使うすべての小さくてたくましい馬(マスタングやブロンコ)は ponies と呼ばれている。[Century Dictionary, 1897] 

「テキストの抄録をカンニングツールとして使うこと」、特にギリシャ語やラテン語の著者の翻訳を不公平に授業準備に使用すること(1827年)や「小さなリキュールグラス」(1849年)の意味は、両方とも「小ささ」の概念から来ている(前者はまた「乗るもの」、翻訳が学生が「早く進む」ことを可能にするものになるという意味を持つ)。

流行のダンスの名前としては1963年から。アメリカのPony Expressは1860年に始まり(約18か月間運営され、その後大陸横断電信に取って代わられた)。比喩的なone-trick ponyは1897年、アメリカ英語でサーカスの演技に言及して登場した。

晩期古英語の cachepol は「税徴収者」を意味し、古ノルマン語の cachepol(古フランス語では chacepol)に由来しています。これは中世ラテン語の cacepollus、「税徴収者」を指し、もしかしたら文字通り「追いかける鶏」という意味かもしれません。最初の要素については chase (動詞) を、二つ目については pullet を参照してください。この言葉の背景には、税金の代わりに家禽を押収していたという説明があります。その後、英語ではより具体的に「債務逮捕のための保安官の役人」を指すようになりました(14世紀後期)。古フランス語の chacipolerie は「領主が戦時中に部下とその家族を自分の城に避難させるために受け取る税金」を意味します。poll (名詞) が「頭」と税金を結びつけられたのは17世紀で、この言葉には関与していないと考えられます。

広告

pullet 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

pullet」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pullet

広告
みんなの検索ランキング
広告