広告

*pau-」の意味

少ない; 小さい

*pau- 」の語源

*pau-(1)

原始インド・ヨーロッパ語の語根は「少数、小さい」を意味します。

この語根は、以下の単語の全体または一部を形成しています: catchpollencyclopediafillyfoalfewhypnopediaimpoverishorthopedicPaedophryneparaffinparvi-parvoviruspaucityPaulpauperpedagoguepederastypedo-pedophiliapocopoltroonponypool (名詞2)「ビリヤードに似たゲーム」;poorpoultererpoultrypovertypuericulturepuerilepuerilitypuerperalpulletpullulatePunchPunchinellopupapupil (名詞1)「学生」;pupil (名詞2)「目の中心」;puppetpusillanimousputti

この語根は、以下のような言語にその存在の証拠が見られ、仮説的な源とされています: サンスクリット語 potah「幼い動物」、putrah「息子」;アヴェスター語 puthra-「息子、子供」;ギリシャ語 pauros「少数、小さい」、pais(属格 paidos)「子供」、pōlos「仔馬」;ラテン語 paucus「少数、小さい」、paullus「小さい」、parvus「小さい、少ない」、pauper「貧しい」、puer「子供、少年」、pullus「若い動物」;オスカ語 puklu「子供」;古英語 feawe「多くない、少数」、fola「若い馬」;古ノルド語 fylja「若い雌馬」;古教会スラヴ語 puta「鳥」;リトアニア語 putytis「若い動物、若い鳥」;アルバニア語 pele「雌馬」。

*pau-(2)

原始インド欧州語の語根で、「切る、打つ、刻印を押す」という意味。

この語根は以下の単語の一部または全体を形成しています: account(説明)、amputate(切断する)、amputation(切断)、anapest(アナペスト)、berate(叱責する)、compute(計算する)、count(数える)、depute(委任する)、deputy(代理人)、dispute(争う)、impute(帰属させる)、pave(舗装する)、pavement(舗装)、pit(穴、空洞)、putative(仮定の)、rate(叱責する)、reputation(評判)、repute(評価)。

この語根は、以下の言語での存在が証拠となる仮説的な源です: ラテン語 pavire(打つ、押し込む、踏みつける)、putare(剪定する);ギリシャ語 paiein(打つ);リトアニア語 pjauti(切る)、pjūklas(ノコギリ)。

*pau- 」に関連する単語

1300年頃、「計算」、特に「受け取ったお金の計算と支払いの詳細なステートメント、資金の残高や支出、保有している財産の詳細」を意味し、古フランス語のacont「(財務)アカウント、計算、最終支払い」から派生し、a「〜へ」(ad-を参照)+ cont「支払うべきお金の計算、計算」から、後期ラテン語のcomputus「計算」から、ラテン語のcomputare「数える、合計する、一緒に計算する」から、com「共に、一緒に」(com-を参照)+ putare「計算する」(元々は「剪定する」、PIEルート*pau- (2)「切る、打つ、刻む」から)。

最初から複数形で使われることが多く、時には中世後期英語でaccomptaccount (v.)を参照)とされることもあった。「記録を必要とするビジネス取引の過程」という意味は1640年代からで、したがって「ビジネス、銀行などでお金を保管するための取り決め」(1833年)、また「アカウントを持つ顧客またはクライアント」(1937年)も意味する。Money of account(1690年代)、計算に使われるが硬貨や紙幣として流通しないものは、言葉の「計算」の意味を保持している。

「アカウントを返す」という概念から「行動に対する説明」の意味(14世紀中頃)や「事実の叙述、物語」の一般的な意味(1610年代)が生まれた。「理由の説明」の概念から、on no account「いかなる状況でもない」(1704年)が生まれた。また1300年頃から特に最後の審判での行動に対する説明に関連して使われた。「評価、考慮」、特に他人の目における評価は14世紀後期から。

金融的な意味でのOn account「最終的な決済で計上されるべき項目として」は1610年代からで、したがってon account of「〜のために、〜に関して、〜を考慮して」(1640年代、元々はupon account of)という一般的な意味も生まれた。またon (my, your, etc.) account「(誰かの)ために」という意味でも使われた。give accounts「資金と財産のステートメントを準備または提示する」は15世紀中頃からで、古い用語はcast accounts(14世紀中頃)だった。take account ofは元々は在庫を作成することを意味し、take into account「考慮する」は1680年代から。by all accountsは1798年から証明されている。

The spellings accompt, accomptable, etc. are artificial forms used, not prevailingly, in the sixteenth and seventeenth centuries. They are now obsolete, or nearly so, though accompt and accomptant may still be used in the formal or legal style. The pronunciation has always conformed to the regular spelling, account, accountable, etc. [Century Dictionary]
accomptaccomptableなどのスペルは、16世紀や17世紀に普及していない人工的な形式であり、現在ではほぼ廃止されているが、accomptaccomptantは正式または法律的なスタイルでまだ使われることがある。発音は常に通常のスペルに従ってきた、accountaccountableなど。[Century Dictionary]

1630年代、「肢体を切断する」という意味で使われ始めました。元々は植物や人間の両方に使われていましたが、これは amputation からの逆成形(バックフォーメーション)か、ラテン語の amputatusamputare の過去分詞形)から来ています。このラテン語は「切り離す、切り落とす、周りを切る、剪定する」という意味で、am(bi)-(周りを意味する、印欧語根 *ambhi-「周り」から)と、putare(剪定する、トリミングする、印欧語根 *pau- (2)「切る、打つ、刻む」から)を組み合わせたものです。関連語としては、Amputated(切断された)、amputating(切断している)などがあります。

広告

*pau-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *pau-

広告
みんなの検索ランキング
広告