広告

chinky」の意味

ひびの入った; 中国人を侮辱する言葉

chinky 」の語源

chinky(adj.)

「ひび割れや隙間がいっぱいの」という意味で、1640年代に chink(名詞1) + -y(2)から派生しました。名詞としては1879年から使われ始め、chink(名詞2)の変形として、「中国人」を指す侮蔑的な言葉として主にイギリスで使われました。

chinky 」に関連する単語

「割れ目」や「亀裂」を意味する言葉が登場したのは1530年代。この言葉は、語源的には無関係な-kを付け加えたもので、もともとは中世英語のchine(この単語を置き換えた形)から来ています。このchineは「亀裂」や「狭い谷」を意味し、古英語のcinucine(どちらも「亀裂」を意味する)に由来しています。これらは、プロト・ゲルマン語の*kino-(古サクソン語や古高地ドイツ語のkinan、ゴシック語のuskeinan、ドイツ語のkeimen「発芽する」にも関連しています)から派生しており、基本的には「割れる」や「裂ける」といった意味を持っています。これらの言葉は、何かが「破裂して開く」というイメージでつながっています。

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    chinky 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    chinky」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of chinky

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告