広告

cognisance」の意味

認識; 知覚; 意識

cognisance 」の語源

cognisance(n.)

これは cognizance(参照)という単語の別綴りです。また、-ize(参照)もご覧ください。

cognisance 」に関連する単語

14世紀半ば、conisanceという言葉が使われ始めました。これは「何かまたは誰かを識別するための装置や印」という意味で、アングロ・フランス語のconysance「認識」、さらに遡ると古フランス語のconoissance「知り合い、認識;知識、知恵」(現代フランス語ではconnaissance)から来ています。この語は、conoistre「知る」の過去分詞形から派生しており、ラテン語のcognoscere「知る、認識する」、さらにその同化形であるcom「共に」(co-を参照)とgnoscere「知る」(印欧語根*gno-「知る」から)に由来しています。

「観察や注意による知識、理解、情報」という意味は1400年頃から使われるようになりました。法律用語としては、1450年代中頃から「管轄権の行使、事件を裁く権利」を指すようになりました。また、「認識、承認」という意味は1560年代から見られます。15世紀には英語の綴りに-g-が復活し、発音にも徐々に影響を与えましたが、元々の発音は常に「con-」でした。この古い発音は特に法律用語として長く残りました。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    cognisance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    cognisance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cognisance

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告