広告

colonise」の意味

植民地化する; 植民する; 支配する

colonise 」の語源

colonise(v.)

主にイギリス英語での colonize のスペル。詳しくは -ize を参照。関連語として Colonised; colonising があります。

colonise 」に関連する単語

1620年代には「植民者と交渉し、植民地を設立する」という意味で使われていました。これはラテン語の colonus(「土地を耕す者、農民」の意)から派生したもので、colony(植民地)に関連しています。1630年代からは「移住して定住する」という意味でも使われるようになりました。1790年代には「他の場所を国家の従属地にする」という意味でも使われるようになり、これはフランスがエジプトで行った活動やイギリスがインドで行った活動など、実際の定住を伴わない場合に特に見られます。この意味では、おそらく直接的に colony から来ていると考えられます。

No principle ought ever to be tolerated or acted upon, that does not proceed on the basis of India being considered as the temporary residence of a great British Establishment, for the good government of the country, upon steady and uniform principles, and of a large British factory, for the beneficial management of its trade, upon rules applicable to the state and manners of the country. [Henry Dundas, Chairman of the East-India Company, letter, April 2, 1800]
インドを一時的な大英帝国の拠点と見なし、国を安定した原則に基づいて良好に統治するための大英帝国の存在と、その貿易を国の状況や習慣に適した規則に基づいて管理するための大規模な工場とするという前提に立たない限り、いかなる原則も容認されるべきではなく、実行されるべきではありません。 [ヘンリー・ダンダス、イースト・インディア・カンパニーの会長、1800年4月2日の手紙より]

関連語: Colonized(植民地化された)、colonizing(植民地化している)。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    colonise 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    colonise」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of colonise

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告