広告

commitment」の意味

約束; 義務; 専念

commitment 」の語源

commitment(n.)

1610年代、「公式に国家の管理下に置く行為」という意味で使われ始めました。これは commit(委託する)と -ment(名詞を作る接尾辞)から派生しています。アンゴロ・フレンチ語では commettement という形がありました。1793年からは「自分を約束すること、誓い、約束」という意味でも使われるようになり、これが転じて1864年には「義務、約束」という意味も持つようになりました。

commitment 」に関連する単語

14世紀後半、committenという言葉が登場しました。これは「任せる、委ねる」という意味で、ラテン語のcommittere(「結びつける、つなげる、まとめる、集める」)から派生しています。このラテン語は、com(「共に、一緒に」、参照:com-)と、mittere(「解放する、手放す、送る、投げる」、参照:mission)という二つの部分から成り立っています。

英語における現代的な意味の変遷ははっきりしていませんが、「(犯罪を)犯す、行う、特に非難されるべきことをする」といった意味は古代ラテン語から存在し、英語では15世紀中頃から確認されています。また、「(誰かを刑務所や精神病院などに)公式に許可を得て拘束する」という意味は15世紀初頭から使われてきました。

1530年代には「(自分を)完全に委ねる」という意味で使われるようになり、1770年には「取り返しのつかない前提的行為によって危険にさらす」という意味が加わりました。自動詞としての用法(commit oneselfの代わりに使われる)は1982年に見られ、これはおそらく実存主義の影響を受けたものです。実存主義では1948年にcommitmentが使われ、サルトルのengagement

ラテン語起源の一般的な接尾辞で、名詞を形成し、元々はフランス語から来ており、ラテン語の -mentum に由来します。この接尾辞は動詞の語幹に追加され、動詞の行為の結果や産物、またはその行為の手段や道具を示す名詞を作るために使用されました。俗ラテン語と古フランス語では、行為名詞の形成子として使用されるようになりました。フランス語では、動詞の語根と接尾辞の間に -e- が挿入されます(例:commenc-e-mentcommenc-er から; ir 動詞の場合は、-i- が代わりに挿入されます(例:sent-i-mentsentir から)。

16世紀から英語の動詞語幹と共に使用されています(例:amazementbettermentmerriment、最後のものはこの接尾辞の前に -y-i- に変える習慣も示しています)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常、-ment が付加される語幹は動詞のものです; oddmentfunniment のような異例は前例として認めるべきではありません; それらは自身が merriment の誤解から生じたものであり、形容詞からではなく、古い動詞 merry(喜ぶ)から来ています。[Fowler]
    広告

    commitment 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    commitment」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of commitment

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告