広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
1738年、フランス語の compère(「教父」、特に教母や実の父親に関連して)から派生し、そこから友好的な挨拶として「友人、仲間」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の compere(13世紀)や中世ラテン語の compater(compadreを参照、また compeer、gossipを比較)に由来しています。バルデヴィルやその他のエンターテインメントでは、「司会者、ショーの主催者」という意味で使われるようになったのは1914年のことです。
さらに、1738から記録されています
「コンパニオン」という言葉は、1834年にアメリカ英語で使われ始めました。これはスペイン語の compadre(「教父」や「友人」を意味する)から来ており、さらに遡ると中世ラテン語の compater(「共に父である者」)に由来します。この言葉は、com(「共に」や「一緒に」を意味する、詳しくは com- を参照)と pater(「父」を意味する、詳しくは father (n.) を参照)から成り立っています。類似の言葉としては、compere、compeer、そして gossip (n.) などがあります。
「他者と同等の者」、また「親しい友人、仲間」という意味で、14世紀後期に使われ始めました。これは古フランス語の compere に由来し、友好的な挨拶の言葉、「友よ、兄弟」といった意味を持っていました。この言葉は、com-(「共に」、詳しくは com- を参照)と、ラテン語の parem(「平等な者」、詳しくは par (n.) を参照)から来ています。
古英語の godsibb 「スポンサー、ゴッドペアレント」は、 God + sibb 「親族」( sibling を参照)から派生した。中英語では、1300年頃に「知人、友人、隣人」の意味に拡張され、特に出産に立ち会う女性の友人を指すようになり、後に「馴れ合いや無駄話をする人」という意味に(1560年代)さらに拡張された。
1811年には「金髪な話、根拠のない噂」という意味にさらに拡張された。古ノルド語の guðsifja、古サクソン語の guþziff にも類似の形成が見られる。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of compere