広告

confusion」の意味

混乱; 迷惑; 恥

confusion 」の語源

confusion(n.)

1300年頃、confusiounという言葉が使われ始めました。これは「打倒、破滅」という意味で、古フランス語のconfusion(11世紀)から「混乱、混同、恥辱」を意味する言葉が変化したものです。また、ラテン語のconfusionem(主格はconfusio)からも直接派生しており、「混ぜ合わせること、混同、混乱」といった意味を持つ名詞で、confundere(「一緒に注ぐ」、また「混乱させる」の意)の過去分詞語幹から派生しています(詳しくはconfoundを参照)。

「二つ以上の本来別々のものや概念を混ぜ合わせる行為」という意味は14世紀中頃から見られます。また、「恥をかかせること、心の動揺」(いわば精神的な「打倒」)という意味は1400年頃の英語に見られ、さらに「精神的な混乱、ぼんやりとした考えを持つ状態」という意味は1590年代から使われるようになりました。「混ざり合った状態」、文字通りまたは比喩的に「混乱した混合」という意味は14世紀後期から存在しています。

confusion 」に関連する単語

1300年頃、「非難する、呪う」、また「完全に破壊する」の意味で、アングロ・フレンチのconfoundre、古フランス語のconfondre(12世紀)「打ち砕く、台無しにする、恥をかかせる、秩序を乱す」から、ラテン語のconfundere「混乱させる、混ぜ合わせる、秩序を乱す」、特に心や感覚に対して「当惑させる、困惑させる」、本来は「注ぐ、混ぜる、または一緒に混ぜる」の意味で、com「一緒に」(con-を参照)+ fundere「注ぐ」(PIEルート*gheu-「注ぐ」の鼻音化した形から)から派生。

14世紀中頃から「恥をかかせる、恥辱を与える」の意味で使われるようになった。「心を混乱させる、困惑させる」の比喩的な意味はラテン語で生まれ、フランス語を経て14世紀後半に英語に移った。一方、ラテン語の過去分詞confususconfused(参照)になった。「誤って同一視する、または同じものとして扱う」という意味は1580年代から。

    広告

    confusion 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    confusion」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of confusion

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告