広告

crusade」の意味

十字軍の遠征; 熱心な運動; 改革運動

crusade 」の語源

crusade(n.)

"十字軍の旗の下での軍事遠征," 1706年、croisade(1570年代)の再綴りまたは置き換えで、フランス語のcroisade(16世紀)、スペイン語のcruzada、どちらも中世ラテン語のcruciatacruciareの過去分詞「十字で印を付ける」から、ラテン語のcrux(属格crucis)「十字架」(cruxを参照)。

現代英語の形は比較的遅く、さらには初期のcroisadeも中世英語以降(フランス語のcroisadeはより早いcroiséeに取って代わった)。中世英語の名詞はcroiserie(約1300年)、creiserieであった。

特に、ヨーロッパのキリスト教徒がイスラム教徒から聖地を取り戻すために行った中世の遠征に関して。一般に、1095年から1271年の間に7回と数えられるが、「子供の十字軍」のような小規模な試みは省略されることがあり、時にはアルビジョワ派やプロイセン人に対する他の宗教的動機の遠征にも拡張される。「道徳的理由や公共の悪に対する活発な運動」という比喩的な意味は1786年から。

crusade(v.)

1732年、「十字軍に参加する」という意味で、名詞crusade(十字軍)から派生。中英語では通常take the cross(十字を取る、1300年頃)という表現が使われた。関連語:Crusaded(十字軍に参加した)、crusading(十字軍に参加すること)。

crusade 」に関連する単語

1814年、「十字架」を意味する言葉で、ラテン語の crux に由来していますが、その起源ははっきりしていません。時には、アイルランド語の cruach(「山、丘」)、ガリア語の *krouka(「頂上」)、古ノルド語の hryggr(「背骨」)、古英語の hrycg(「背中」)と関連があると言われることもあります。しかし、デ・ヴァーンはこれに疑問を呈しています。

The Celtic and Gm. forms are often reconstructed as *kr(e)u-k-, but we find vacillating vocalism within Gm.; also, the meanings 'backbone' and 'heap' are not necessarily connected. Even if the words in *kruk- from Latin and Italo-Celtic belong together, the root structure does not look PIE (and a root enlargement k is unknown), and might be interpreted as a non-IE substratum word borrowed into Italo-Celtic. But Latin may also just have borrowed the word from a contemporary language.
ケルト語やゲルマン語の形はしばしば *kr(e)u-k- と再構築されますが、ゲルマン語内では母音の変動が見られます。また、「背骨」と「山」の意味が必ずしも関連しているわけではありません。もしラテン語やイタロ・ケルト語の *kruk- に属する言葉が同じ起源を持つとしても、その語根の構造は印欧語族のものとは見えず(語根の拡張 k は未知です)、イタロ・ケルト語に借用された非印欧語族の基層語と解釈されるかもしれません。しかし、ラテン語が単に当時の言語からこの言葉を借りた可能性もあります。

「中心的な難題」という比喩的な使い方(1718年)は、文字通りの意味よりも英語では古いかもしれません。おそらく、ラテン語の crux interpretum(「解釈不可能なテキストのポイント」)から来ており、その文字通りの意味は「解釈者たちの十字路」といったものです。しかし、『センチュリー辞典』は「拷問の道具としての十字架、したがって非常に困惑させるものや悩ませるもの」を起源として挙げています。「中心点」という拡張された意味は1888年に確認されています。

古英語の cros は「キリストの十字架の道具;キリスト教の象徴」を意味し、10世紀中頃に使われていました。この言葉はおそらく古ノルド語や他のスカンジナビア語から派生したもので、古アイルランド語の cros が起源とされ、さらにラテン語の crux(対格 crucem、属格 crucis)から来ています。このラテン語は「犯罪者が串刺しにされたり、吊るされたりするための棒や十字架」を指し、元々は「高くて丸い柱」を意味していました。そこから比喩的に「拷問、苦痛、悲惨さ」を表すようになり、詳しくは crux を参照してください。また、ラテン語の crux からは、イタリア語の croce、フランス語の croix、スペイン語とポルトガル語の cruz、オランダ語の kruis、ドイツ語の Kreuz などが派生しました。

現代英語の形は北イングランドの方言から来ており、これが主流となりました。中英語では、同じ単語が大陸から異なる経路で伝わり、他にも二つの形がありました。cruchecrouche(約1200年頃)は中世ラテン語から来ており、イタリア語の croce の発音に似ています(Crouchmas「十字架の発見を祝う祭り」、14世紀後期を参照)。その後、特に南イングランドでは、古フランス語からの croiscroice が一般的になりました(croisadecrusade の古い形です)。古英語では rood という言葉が使われていました。

約1200年頃からは「十字架の装飾的な模様;十字架に似たものや十字架の形をしたもの;右手や指で描く十字の印」を意味しました。14世紀中頃からは「人間の像が付いた小さな十字架;十字架像」を指し、14世紀後期には「屋外にある十字架の形をした構造物や記念碑」を意味するようになりました。同じく14世紀後期からは「表面に描かれたまたは切り取られた二本の線が交差することでできる十字;直角で交差する二本の線;宗教的な意味を問わず十字の形」を表しました。また、12世紀後期からは姓としても使われるようになりました。

約1200年頃からは比喩的に「キリスト教徒の苦しみ;キリストのために自ら負う苦難;試練や苦痛;キリストの名の下での悔い改め」を意味するようになり、これはマタイによる福音書の10章38節や16章24節などから来ています。キリストの使命における「十字架による死と苦しみ」という神学的な意味は14世紀後期から見られます。

1760年からは「動物の品種改良における交配」を指し、1796年からは「二つの異なるものの特性が混ざり合ったもの;混合」を意味するようになりました。ボクシングでは1906年から使われ始め、相手のリードを越えるように打つ動作を表しています(動詞としては1880年代から;cross-counter(名詞)は1883年から)。また、1870年からは「異なる回路に属する二本の電線が偶然接触すること」を指すようになりました。

「クルセイダー」という言葉は、1743年に「クルセード」(crusade)という名詞に「-er」(-er)を付けて作られました。それ以前は、フランス語の「クルイザデュール」(croisadeur)から派生した「クルイサダー」(croisader)という表現が使われていました。中世英語では、クルセイダーは「巡礼者」(pilgrim)とも呼ばれていたことがあります。

    広告

    crusade 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    crusade」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of crusade

    広告
    みんなの検索ランキング
    crusade」の近くにある単語
    広告