広告

dazzle」の意味

まぶしい; 魅了する; 驚かせる

dazzle 」の語源

dazzle(v.)

15世紀後半、「呆然とする、混乱する」(現在では廃れた意味)中英語のdasen「呆然とする、困惑する」(daze (v.) を参照)の頻用形。元々は自動詞で、「強いまたは過剰な光で圧倒する」という他動詞の意味は1530年代から。 「輝きや派手な展示で圧倒または驚嘆させる」という比喩的な意味は1560年代から。名詞としては「明るさ、華やかさ」で1650年代。関連語:Dazzleddazzling

dazzle 」に関連する単語

14世紀後半に登場したdasenは、「驚かせる」「困惑させる」という意味で、古ノルド語の*dasadasask「疲れさせる」と同じく、再帰的な接尾辞-skを持つ)から来た可能性があります。または、中部オランダ語のdasen「ばかげた行動をする」から派生したかもしれません。もともとは「寒さで疲れさせる」という意味だった可能性があり、これは約1400年頃から英語に見られる感覚で、アイスランド語のdasask(古ノルド語からの言葉)と同じ意味です。関連語としてDazedがあります。

「光の過剰によって目をくらませる」という意味で、1590年代に使われ始めました。これは、be-(接頭辞)と dazzle(動詞)を組み合わせたものです。また、比喩的な使い方もあります。関連語として、Bedazzled(目をくらませた)、bedazzling(目をくらませること)が挙げられます。

 "アメリカの造語で、困惑や混乱、急速な騒動やにぎやかさ、酔っぱらいの楽しさなどのアイデアを表現するために使われる言葉。また、欺瞞や詐欺、 extravagant publicity" [OED]、1886年、アメリカ英語のスラング、dazzle (q.v.) の多様な重複。

My confrère, The Chevalier, last month gave a new name to the scarfs of disjointed pattern when he called them the razzle-dazzle. The name was evidently a hit of the most patent character, for in several avenue and Broadway stores the clerks have thrown out a display of broken figures before me and explained that the ruling style at present was the razzle-dazzle, and the word seems to have been equally effective with the public, for when it is quoted by the live salesman, the customer, I am told is at once interested and caught by it. [Clothier and Furnisher magazine, January 1889]
私のconfrère, The Chevalierは、先月、ばらばらなパターンのスカーフにrazzo-dazzleという新しい名前を付けた。その名前は明らかに最も明白なキャラクターのヒットであり、いくつかのアベニューやブロードウェイの店では、店員たちが私の前で壊れたフィギュアのディスプレイを投げ出し、現在の流行スタイルはrazzo-dazzleであると説明してくれた。そして、その言葉は一般の人々にも同様に効果的であり、生きた販売員によって引用されると、顧客はすぐに興味を持ち、魅了されると私は聞いている。[Clothier and Furnisher magazine, 1889年1月]

「混乱の状態」という意味は1889年から。

    広告

    dazzle 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dazzle」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dazzle

    広告
    みんなの検索ランキング
    dazzle」の近くにある単語
    広告