広告

demi-monde」の意味

半社会; 社会的地位が曖昧な女性たち; 社会の裏側

demi-monde 」の語源

demi-monde(n.)

また、demimondeは「社会的に評価が定まらない女性たち」を指し、1855年にフランス語のdemi-monde「まあまあの社交界」、直訳すると「半分の世界」から来ています。これはdemi-「半分」とmonde、ラテン語のmundus「世界」(mundaneを参照)から派生しています。

この言葉は、アレクサンドル・デュマ・フィス(1824-1895年)の喜劇のタイトルとして使われたことで広まりました。デュマのDemi-Mondeは「良い社会と悪い社会の間のつながりであり、妥協した女性たちの世界、彼女たちは誠実で立派な女性たちの楽園に出ようと永遠に奮闘している社会的なリンボーの住人たちです」と説明されています(「フレイザーズ・マガジン」、1855年)。したがって、娼婦などを指す言葉としては正しく使われていません。

18世紀の英語ではdemi-rep(1749年、reputationの短縮形)があり、「彼女が美徳の名と外見を持って、好きな男全てと関係を持つ女性、つまり誰もが彼女が何であるかを知っているが、誰も彼女をそう呼ばない女性」と定義されています(フィールド)。

demi-monde 」に関連する単語

15世紀中頃、mondeine、「この世界の、世俗の、地上の」という意味で、古フランス語のmondain「この世界の、世俗の、地球上の」、また「純粋な、清潔な;高貴な、寛大な」(12世紀)から、そして後期ラテン語のmundanus「世界に属する」(教会とは異なる)から、古典ラテン語では「世界の市民、コスモポリタン」の意味で、mundus「宇宙、世界」から直接派生し、mundus「清潔な、優雅な」と同じですが、正確な関係は不明で、語源は不明です。

ラテン語のmundus「世界」は、ギリシャ語のkosmoscosmosを参照)を物理的宇宙として翻訳するために使用されました(ギリシャ語の元々の意味は「秩序ある配置」でした)。kosmosのように(おそらくその影響で)、ラテン語のmundusも女性の「装飾品、服装」を指すのに使われ、これもmundus「清潔な、優雅な」という形容詞を引き付ける可能性がありました。

英語の語の「鈍い、つまらない」の拡張された意味は1850年に証明されています。関連語:Mundanelymundane eraは、創造の時代とされる時代から始まる年代記でした(有名な計算では紀元前4004年)。Blountの「Glossographia」(1656年)にはmundivagant「世界をさまよう」という言葉があります。

14世紀中頃、reputacioun、「信用、良い評判、尊敬」の意味で;14世紀後期には「意見、評価」の一般的な意味で、良いまたは悪いものとして;古フランス語のreputationreputacion、およびラテン語のreputationem(主格reputatio)「計算、考慮、再考」の名詞形、reputare「反映する、計算する、再度数える」の過去分詞語幹からの行為名詞。

これはre-(ここではおそらく「繰り返し」を意味する、re-を参照)+ putare「判断する、 supposeする、信じる、疑う」、元々は「掃除する、整える、剪定する」(PIE語根*pau- (2)「切る、打つ、刻む」から)に由来。

「半分、半サイズ、部分的」を意味する語形成要素であり、14世紀中頃から特に技術用語においてフランス語から英語に導入されました。古フランス語のdemi「半分」(12世紀)から、後期ラテン語のdimedius、ラテン語のdimidius「半分、1/2」に由来し、これにはdis-「離れて」(dis-を参照)+ medius「真ん中に、中間に; 中間から」の要素が含まれ、名詞として「中間」を意味します。これらはすべてインド・ヨーロッパ語族のルート*medhyo-「真ん中」から来ています。以前はdemy-とも呼ばれ、初期の用法ではしばしば別の単語として書かれました。

    広告

    demi-monde 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    demi-monde」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of demi-monde

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告