広告

denude」の意味

剥ぎ取る; 裸にする; 明らかにする

denude 」の語源

denude(v.)

15世紀初頭には「すべての覆いを取り除き、むき出しにする」という意味で使われていました(denudedに含意されています)。これはラテン語のdenudare「むき出しにする、剥ぎ取る;覆いを取り除く、さらけ出す」から来ていて、de「離れて」(de-を参照)と、nudare「剥ぎ取る」、さらにnudus「裸の、むき出しの」(nakedを参照)に由来しています。地質学では、1845年から「表面の物質を削り取り、下の岩をむき出しにする」という意味で使われています。関連語としてDenudingがあります。

denude 」に関連する単語

古英語の nacod は「裸の、衣服を着ていない、むき出しの、空っぽの」といった意味を持ち、また「完全に衣服を着ていない」というニュアンスもありました。この後者の意味は18世紀まで使われていました。語源は原始ゲルマン語の *nakwadaz で、同じ語源を持つ言葉には、古フリジア語の nakad、中オランダ語の naket、オランダ語の naakt、古高ドイツ語の nackot、ドイツ語の nackt、古ノルド語の nökkviðr、古スウェーデン語の nakuþer、ゴート語の naqaþs などがあります。これらはすべて「裸」を意味します。

さらに遡ると、インド・ヨーロッパ語の語根 *nogw- が「裸」を意味しており、これから派生した言葉には、サンスクリット語の nagna、ヒッタイト語の nekumant-、古ペルシャ語の *nagna-、ギリシャ語の gymnos、ラテン語の nudus、リトアニア語の nuogas、古教会スラヴ語の nagu-、ロシア語の nagoi、古アイルランド語の nocht、ウェールズ語の noeth などがあります。これらもすべて「裸、むき出し」を意味しています。

物に関しては「通常の覆いがない状態」を指し、例えば剣などに使われます。この用法は古英語から。さらに、1200年頃からは「単なる、純粋な、視界にさらされた、隠されていない」といった形容詞的な使い方もされるようになりました。「裸の真実」という表現 the naked truth は15世紀初頭に登場しました。また、「まるでジョウビタキのように裸」という表現 naked as a jaybird は1943年に使われましたが、以前は naked as a robin(1879年、ショロップシャーの文脈で)と表現されていました。中英語では naked as a worm(14世紀中頃)、naked as a needle(14世紀後期)などの表現も見られます。

「裸眼」という表現 Naked eye は1660年代に登場しました。望遠鏡や顕微鏡が普及する前は必要のない表現でした。

英語およびフランス語やラテン語から引き継いだ多くの動詞における能動的な詞形成要素で、ラテン語の de「下に、下から、から、離れて;関する」(deを参照)から来ており、ラテン語では接頭辞としても使われ、通常「下に、離れて、の中から、下から」を意味しますが、「底まで、完全に」つまり「完全に」(強調または完了)を意味することもあり、これが多くの英単語における意味です。

ラテン語の接頭辞としては、動詞の行動を元に戻したり逆にしたりする機能もあり、それゆえ「不、反対のことをする、元に戻す」という純粋な否定語として使われるようになり、これは英語での生きた接頭辞としての主な機能です。例として defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)などがあります。いくつかの場合には dis- の短縮形です。

    広告

    denude 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    denude」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of denude

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告