広告

dirndl」の意味

女性用のアルプス風ドレス; フルスカートのあるボディス; 農民の衣装を模した服装

dirndl 」の語源

dirndl(n.)

アルプスの農民の衣装を模した女性のドレススタイルで、ボディスとフルスカートが特徴。1937年から使われ始め、1921年からはドイツ語の単語としてドイツのファッションに関する記事で見られるようになりました。この言葉は、ドイツ語の方言で「少女」を意味する dirne から来ており、特に dirndlkleid(「農民のドレス」)という表現で使われます。さらに遡ると、中世高ドイツ語の dierne(「乙女」)や古高ドイツ語の thiorna(「乙女」)に由来し、これは古英語の þegn(「家臣」)と関連しています(詳しくは thane を参照)。英語では14世紀に therne(「少女、乙女、若い女性」)という言葉が使われ、これは古ノルド語の同義語 þerna から派生したものです。

dirndl 」に関連する単語

中英語での thein は古英語の þegn に由来し、「軍事的な従者、軍事奉仕の対価として土地を保持する者」、また「家臣、従者、付き人」を意味し、原始ゲルマン語の *thegnas に由来しています(古サクソン語の thegan 「(自由な)従者、戦士;少年、若者」、古ノルド語の þegn 「サーニ、自由人」、古高ドイツ語の thegan、ドイツ語の Degen 「サーニ、戦士、英雄」の語源でもあります)。

これは PIE の *tek-no-(サンスクリット語の takman「子孫、子供」、ギリシャ語の teknon「子供;若い動物、芽」の語源でもあります)から再構築され、ルート *tek-「生み出す、誕生させる」(ギリシャ語の tekos「子供、動物の若いもの」、tokos「出産、子孫、金銭の生産、利息」の語源でもあります)に由来します。しかし、Beekesはギリシャ語とゲルマン語の単語の同定が「音韻学による問題」を伴うと述べています。

また、古英語では「キリストの弟子」にも使用されました。「伯爵と自由人の間にランクされる者」という特定の意味は15世紀後半に現れました。

現代の綴りはスコットランドから来ており、13世紀初頭には「氏族の頭、王の男爵」を意味するようになりました。そして、「マクベス」の影響により英語で主流となった可能性があります;古英語の ðegn からの通常の正字法の変化は現代英語の *thain を生み出すはずでした。一部の歴史家は今、アンゴ=サクソンのサーニをスコットランドのサーニと区別するために thegn を使用しています。

    広告

    dirndl 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dirndl」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dirndl

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告