1530年代、「家計管理」の意味で、ラテン語のoeconomia(フランス語のéconomie、スペイン語のeconomia、ドイツ語のÖkonomieなどの語源)から、ギリシャ語のoikonomia「家計管理、倹約」から、oikonomos「管理者、世話人」から、oikos「家、住居、 dwelling」(ラテン語のvicus「地区」、vicinus「近くの」と同系語;古英語のwic「住居、村」、PIE語根*weik- (1) 「集団」から)+ nomos「管理すること」、nemein「管理する」(PIE語根*nem-「割り当てる、分配する;取る」から)。
「倹約、資源の賢明な使用」という意味は1660年代から。国の「富と資源」という意味(political economyの短縮形)は1650年代から証明されているが、1780年代までにアメリカの建国者たちは新共和国を築く際、一般的にeconomyを「倹約」としてのみ使用していた。そのため、『連邦主義者の論文』でもその意味で使用されており、一箇所だけpolitical economyが完全に使用されている。
Col Mason — He had moved without success for a power to make sumptuary regulations. He had not yet lost sight of his object. After descanting on the extravagance of our manners, the excessive consumption of foreign superfluities, and the necessity of restricting it, as well with oeconomical as republican views, he moved that a Committee be appointed to report articles of Association for encouraging by the advice the influence and the example of the members of the Convention, oeconomy[,] frugality[,] and american manufactures. [Madison, Sept. 13, 1787, in Farrand, "Records of the Federal Convention;" the motion was agreed to without opposition]
コル・メイソン — 彼は贅沢な規制を行う権限を成功裏に動かすことができなかった。彼はまだ目的を見失っていなかった。私たちの態度の贅沢さ、外国の余分なものの過剰消費、そしてそれを制限する必要性について論じた後、彼は、会議のメンバーの助言、影響、模範によって、倹約、倹約、アメリカの製造業を奨励するための協会の項目を報告する委員会を任命するよう提案した。[マディソン、1787年9月13日、ファランド「連邦会議の記録」より;その動議は異議なく可決された]