広告

elicit」の意味

引き出す; 誘い出す; 明らかにする

elicit 」の語源

elicit(v.)

「引き出す、引き抜く、または光に出す」、1640年代、ラテン語のelicituselicereの過去分詞形)「引き出す、引き抜く」から、ex「外へ」(ex-を参照)+ -licerelacere「誘惑する、引きつける、欺く」の結合形(laqueus「わな、罠」に関連;lace (n.)を参照)。関連語:Elicitedelicitingelicitselicitation

elicit 」に関連する単語

13世紀初頭、laz、「絹などの編み込まれたまたは交差した strands から作られた紐」として、古フランス語の laz「網、結び目、ひも、紐、リボン、または罠」(現代フランス語では lacs)から、俗ラテン語の *lacium、ラテン語の laqueum(主格では laqueus)「結び目、罠」(イタリア語の laccio、スペイン語の lazo、英語の lasso も同源)に由来し、罠や狩猟の用語で、おそらくイタリック語根の *laq-「捕らえる」に由来し(ラテン語の lacere「誘惑する」と比較)。

その後、「網、結び目、罠」(1300年頃)や、「衣服の裂け目や開口部の端を引き寄せるために使う紐の一片」(14世紀後半、shoelace に保存)としても使用されました。中英語では主に「紐、糸」の意味で、特に結ぶためや束ねるためのものとして使われました。釣り糸や、おそらく絞首刑の縄、建築における十字梁、そしてヴァルカンが金星を不貞で捕まえるために使った網にも使われました。Death's lace は死の icy grip を、Love's lace は結びついた愛を意味しました。

1540年代からは「装飾用の紐や編み物」として、1550年代には「模様のある装飾的な開いた網の細い糸の生地」の意味になり、これが英語の主な意味となりました。「Century Dictionary」(1902年)は87種類の名前を挙げています。形容詞としては、lace-curtain「中産階級」(または中産階級のふりをした下級階級)を指し、1928年にアイルランド系アメリカ人に関して使われました。

この語形成要素は、英語では通常「外へ」「〜から」といった意味を持ちますが、「上へ」「完全に」「奪う」「〜なしで」「以前の」といった意味でも使われます。ラテン語の ex(「外へ」「内から」「それ以来」「〜に従って」「〜に関して」などの意味)に由来し、これは印欧語族の *eghs(「外へ」)から来ています。この語根は、ガリア語の ex-、古アイルランド語の ess-、古教会スラヴ語の izu、ロシア語の iz などにも見られます。また、ギリシャ語の同根語 exek からも影響を受けている場合があります。印欧語の *eghs には比較級 *eks-tero や最上級 *eks-t(e)r-emo- が存在しましたが、英語ではしばしば e- に短縮され、特定の子音(-b--d--g--i--l--m--n--v-)の前で使われるようになりました。例えば、elude(逃れる)、emerge(現れる)、evaporate(蒸発する)などがその例です。

    広告

    elicit 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    elicit」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of elicit

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告