広告

elide」の意味

省略する; 削除する; 無効にする

elide 」の語源

elide(v.)

1590年代に使われ始めた法律用語で、「無効にする、取り消す」という意味です。フランス語の elider(16世紀)から派生しており、さらに遡るとラテン語の elidere「打ち消す、押し出す」が語源です。文法の分野では「母音を省略する」という意味で使われ、これは ex(「外に」、参照:ex-)と -liderelaedere「打つ」、参照:collide の語幹)を組み合わせたものです。ラテン語の文法用語は、ギリシャ語の ekthlibein(「打ち消す」)を翻訳したものです。英語で「音や単語の一部を省略する」という音声的な意味が確認できるのは1796年のことです。関連語として Elided(省略された)、eliding(省略している)があります。

elide 」に関連する単語

「強くぶつかり合う」という意味で使われるようになったのは1620年代からで、ラテン語のcollidere「ぶつかる」に由来しています。この言葉は、com「共に、いっしょに」(com-を参照)と、laedere「打つ、打つことで傷つける」(その起源は不明)から成り立っています。ラテン語の母音変化についてはacquisitionを参照してください。関連語としては、Collided(衝突した)、colliding(衝突している)があります。

「打ち消し」や「切り捨て」、特に「話すまたは書く際の文字、音、音節の切り捨てや抑圧」を指す言葉で、1580年代に使われ始めました。これはラテン語の elisionem(主格 elisio)に由来し、「押し出し」や「打ち消し」を意味します。文法の分野では「母音の抑圧」を指し、動詞 elidere(参照:elide)の過去分詞から派生した名詞です。

本来、韻律学では「単語の末尾の母音が、別の単語の先頭に母音(または h)がある場合に消えるか、韻律的に無視されること」を指します。これはセインズベリーの『英詩法マニュアル』に記されています。シェイクスピアの作品に見られる例としては、以下のようなものがあります。

Do't, and thou hast the one half of my heart ;
Do't not, thou splitt'st thine own.
それをやれば、君は私の心の半分を手に入れることになる;
それをやらなければ、君は自分自身を裂くことになる。

しかし、一般的には単語内の母音を抑圧する意味に拡張され、「vi(o)let」(スミレ)や「di(a)mond」(ダイヤモンド)、「wat(e)ry」(水っぽい)、「splitt(e)st」(最も裂けた)などのように使われます。これは古い詩人たちの間で好まれ、必要とされ、時には醜い技法とされました。

この語形成要素は、英語では通常「外へ」「〜から」といった意味を持ちますが、「上へ」「完全に」「奪う」「〜なしで」「以前の」といった意味でも使われます。ラテン語の ex(「外へ」「内から」「それ以来」「〜に従って」「〜に関して」などの意味)に由来し、これは印欧語族の *eghs(「外へ」)から来ています。この語根は、ガリア語の ex-、古アイルランド語の ess-、古教会スラヴ語の izu、ロシア語の iz などにも見られます。また、ギリシャ語の同根語 exek からも影響を受けている場合があります。印欧語の *eghs には比較級 *eks-tero や最上級 *eks-t(e)r-emo- が存在しましたが、英語ではしばしば e- に短縮され、特定の子音(-b--d--g--i--l--m--n--v-)の前で使われるようになりました。例えば、elude(逃れる)、emerge(現れる)、evaporate(蒸発する)などがその例です。

    広告

    elide 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    elide」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of elide

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告