1560年代、幾何学で「楕円」を意味し、ラテン語のellipsis、ギリシャ語のelleipsis「不足、欠陥、文法における楕円」から派生した動作名詞で、elleipein「不足する、省く」から、en-「中に」(en- (1)を参照)+ leipein「残す」(PIE語根*leikw-「残す」から)。
英語での文法的および修辞的な意味は1610年代に初めて記録された。「文の一部または句が全体のために使用され、1つまたは複数の単語が省略され、完全な形式が読者または聞き手によって理解または補完される文法の構図。」
印刷においては、「文字、単語、または文の省略を示す記号または記号」、1867年までに。ダッシュ、アスタリスク、ピリオドがそれを示すために使用されてきた。音読では、書き込みの文法的省略で短い休止が適切だった。
WHEN a word or words are omitted by the figure ellipsis, a pause is necessary where the ellipsis occurs. [Robert James Ball, "The Academic Cicero; or Exercises in Modern Oratory," Dublin, 1823]
省略の図式によって単語が省略されるとき、省略が発生するところで休止が必要である。[ロバート・ジェームズ・ボール、『The Academic Cicero; or Exercises in Modern Oratory』、ダブリン、1823年]
おそらく、印刷記号が発話の中での休止と関連付けられたため、20世紀の作家たちは対話の中での休止や中断を示すために三つのピリオドを使用し始め、1939年に指摘された混乱を生み出した。関連: Ellipticity。