広告

gazetteer」の意味

地名辞典; 地理的情報を提供する書籍; ジャーナリスト

gazetteer 」の語源

gazetteer(n.)

1610年代に「ジャーナリスト」という意味で使われ始めました。この言葉は gazette(名詞)と -eer を組み合わせたものです。「地理辞典」という意味での使用は1704年からで、これはローレンス・イーチャードが1693年にジャーナリスト向けに書いた地理ハンドブック『The Gazetteer's, or Newsman's, Interpreter』に由来しています。この本の第二版は単に『The Gazetteer』と呼ばれています。

gazetteer 」に関連する単語

「新聞」、1600年頃、フランス語のgazette(16世紀)から、イタリア語のgazzetta、ヴェネツィア方言のgazeta「新聞」、また小さな銅貨の名前でもあり、文字通り「小さなカササギ」を意味し、gazzaから。政府がヴェネツィアで出版した月刊新聞(gazeta de la novità)にその価格または鳥との関連性(典型的な虚実の話)から名付けられた。最初に英語で使用されたのは1665年、疫病から逃れた宮廷がオックスフォードで発行した紙のため。

そのコインはその刻印のためにそう呼ばれたかもしれない;Gamillschegはその言葉がフランス語のgaijayを参照)から来ていると書いている。言葉の起源に関する一般的な話は広く受け入れられているが、詳細には多くのバリエーションがある:

We are indebted to the Italians for the idea of newspapers. The title of their gazettas was, perhaps, derived from gazzera, a magpie or chatterer; or, more probably, from a farthing coin, peculiar to the city of Venice, called gazetta, which was the common price of the newspapers. Another etymologist is for deriving it from the Latin gaza, which would colloquially lengthen into gazetta, and signify a little treasury of news. The Spanish derive it from the Latin gaza, and likewise their gazatero, and our gazetteer, for a writer of the gazette and, what is peculiar to themselves, gazetista, for a lover of the gazette. [Isaac Disraeli, "Curiosities of Literature," 1835]
私たちは新聞のアイデアをイタリア人に借りている。彼らのgazettasのタイトルは、おそらくgazzera、カササギまたはおしゃべり者から、もっとおそらくは、ヴェネツィア市特有のファーディングコイン、gazettaから、新聞の一般的な価格であった。別の語源学者はそれをラテン語のgazaから導き出し、口語的にはgazettaに長くなり、ニュースの小さな宝庫を意味すると信じている。スペイン語ではラテン語のgazaから導き出され、同様に彼らのgazatero、そして私たちのgazetteer、つまりgazetteの著者、そして彼ら自身特有のgazetista、つまりgazetteを愛する者のために。[アイザック・ディズレイリ、「文学の好奇心」、1835年]
Gazzetta It., Sp. gazeta, Fr. E. gazette; prop. the name of a Venetian coin (from gaza), so in Old English. Others derive gazette from gazza a magpie, which, it is alleged, was the emblem figured on the paper; but it does not appear on any of the oldest Venetian specimens preserved at Florence. The first newspapers appeared at Venice about the middle of the 16th century during the war with Soliman II, in the form of a written sheet, for the privilege of reading which a gazzetta (= a crazia) was paid. Hence the name was transferred to the news-sheet. [T.C. Donkin, "Etymological Dictionary of the Romance Languages" (based on Diez), 1864]
Gazzettaイタリア語、スペイン語 gazeta、フランス語英語 gazette;おそらくヴェネツィアのコインの名前(gazaから)、古英語ではそうであった。その他はgazettegazza、カササギから導き出し、それが紙に描かれた象徴であったと言われているが、フィレンツェに保存されている最古のヴェネツィアの標本にはそれは見られない。最初の新聞は16世紀半ば、ソロイマン2世との戦争中にヴェネツィアで現れ、書かれたシートの形で、読む特権のためにgazzetta(= crazia)が支払われた。したがって、その名前はニュースシートに転用された。[T.C. Donkin、「ロマンス語の語源辞典」(Diezに基づく)、1864年]
GAZETTE. A paper of public intelligence and news of divers countries, first printed at Venice, about the year 1620, and so called (some say) because una gazetta, a small piece of Venetian coin, was given to buy or read it. Others derive the name from gazza, Italian for magpie, i.e. chatterer.— Trusler. A gazette was printed in France in 1631; and one in Germany in 1715. [Haydn's "Dictionary of Dates," 1857]
GAZETTE。さまざまな国の公共の知性とニュースの紙で、1620年頃にヴェネツィアで最初に印刷され、(ある人々は)それを買ったり読むためにヴェネツィアの小さなコインuna gazettaが与えられたためにそう呼ばれたと言われている。他の人々はその名前をgazza、イタリア語でカササギ、おしゃべり者から導き出している。— Trusler。フランスで1631年に新聞が印刷され、1715年にドイツで印刷された。[ヘイデンの「日付の辞典」、1857年]

名詞の語形成要素で、「~する人」や「~を扱う人」という意味を持ちます。フランス語の -ier から英語に取り入れられた形で、もともとはラテン語の -arius-iarius に由来しています。-ary と比較してみてください。英語では、比較的新しいフランス語からの借用語に多く見られますが、古い単語には -ier の形が残っていることが多いです。

    広告

    gazetteer 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    gazetteer」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of gazetteer

    広告
    みんなの検索ランキング
    gazetteer」の近くにある単語
    広告