広告

godmother」の意味

洗礼の際にスポンサーとなる女性; 代母

godmother 」の語源

godmother(n.)

洗礼の際に後見人となる女性を指す言葉で、13世紀後半に登場しました。これは God(神)と mother(母)を組み合わせたもので、古英語の godmodor(神の母)を修正または置き換える形で使われるようになりました。

godmother 」に関連する単語

また God; 古英語 god "最高存在、神; キリスト教の神; 神のイメージ; 神々しい人," は原始ゲルマン語 *guthan(古サクソン語、古フリジア語、オランダ語 god、古高ドイツ語 got、ドイツ語 Gott、古ノルド語 guð、ゴ Gothic guþも同源)からで、その起源は不確か。おそらくPIE *ghut- "呼び出されるもの"(古教会スラブ語 zovo "呼ぶ"、サンスクリット語 huta- "呼び出された," インドラの称号も)から、または *gheu(e)- "呼ぶ、呼び出す"(「神」への生け贄のために召喚される神聖な存在)の概念を持つ。この概念は「犠牲に召喚される神聖な存在」と考えられる。

しかし、一部はPIE *ghu-to- "注がれた"(*gheu- "注ぐ、 libationを注ぐ"から、ギリシャ語 khein "注ぐ"、また khute gaia "注がれた土"、埋葬塚を指す。found (v.2)を参照)に起源を持ち、ギリシャの事実を考えると、ゲルマン語の形は最初に埋葬塚に宿る精霊を指した可能性がある[Watkins]。Zeusも参照。いずれにせよ、goodとは関連がない。

Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
一般的な語源は長い間 Godをgoodから派生させてきたが、形の比較はこれが誤りであることを示している。さらに、善の概念は異教の神の概念では目立たず、good自体の倫理的感覚は比較的遅い。[Century Dictionary, 1897]

元々はゲルマン語で中性名詞であったが、キリスト教の普及に伴い男性名詞に変化した。古英語 godはラテン語 numenにより近い意味を持っていたかもしれない。deusを翻訳するためにより適切な言葉は原始ゲルマン語 *ansuzだったかもしれないが、これはゲルマン宗教の最高神のみを指し、外国の神々には使用されず、キリスト教の神にも使用されなかった。主に Os-で始まる人名に残っている。

I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
私は弁護士、仕立て屋、召使い、さらには妻にさえ神を信じさせたい。なぜなら、それが私が騙され、奪われ、寝取られることが少なくなることを意味するからだ。... 神が存在しなければ、彼を発明する必要があるだろう。 [Voltaire]

God bless you(誰かがくしゃみをした後に)はグレゴリウス大聖人に帰されるが、異教のローマ人(Absit omen)やギリシャ人には類似の習慣があった。God's gift to _____は1931年に使われた。God of the gapsは「科学で他に説明されないものの説明としてのみ考えられる神」を意味し、正確なフレーズは1949年からだが、言葉とアイデアは1894年から存在していた。God-forbidskids(「子供たち」)の韻を踏んだスラングだった。God squad「福音的な組織」は1969年の米国の学生スラングだ。God's acre「埋葬地」はドイツ語のGottesackerを模倣または部分的に翻訳したもので、第二要素は「フィールド」を意味する。このフレーズは1610年代に英語で使われたが、Longfellowの時代までドイツ語主義として注目された。

How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
神についてのこれほど貧弱で狭量で不敬な測り方があるだろうか、それは彼が神であったならあなたがするであろうことを彼もするべきだということだ。[John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]

「雌の親、子供に対する女性」の意味は、中英語の moder、古英語の modor、原始ゲルマン語の *mōdēr(古サクソン語の modar、古フリジア語の moder、古ノルド語の moðir、デンマーク語の moder、オランダ語の moeder、古高ドイツ語の muoter、ドイツ語の Mutterにも由来)から、PIE *mater-「母」に由来(ラテン語の māter、古アイルランド語の mathir、リトアニア語の motė、サンスクリット語の matar-、ギリシャ語の mētēr、古教会スラヴ語の matiにも由来)。Watkinsは、これは「最終的には赤ちゃん言葉の形式 *mā- (2)に基づいており、親族関係の用語接尾辞 *-ter-.を持つ」と記しています。-th-を含む綴りは16世紀初頭からですが、その発音はおそらくそれより古いです(father (n.)を比較)。

「何かを生み出したもの」という意味は古英語後期から; 特に低所得者層の高齢女性に対する親しい呼びかけとして、1200年頃から。

人称化された Mother Natureは1600年頃から証明されており、生命を与えるものとしての地球を表す表現 mother earthは1580年代から。Mother tongue「母国語」は14世紀後期から、Mother country「植民地に対する母国」は1580年代から。Mother-love「母親が示すような愛情」は1854年から、Mother-wit「生まれつきの機知、常識」は15世紀中頃から。

Mother of all ________(1991年)は湾岸戦争のスラングで、サッダーム・フセインが戦闘を指して使ったことから来ており、アラビア語のイディオム(英語のものでもある)。ムハンマドの二番目の妻アーイシャは Mother of Believersとして知られており、その人物は19世紀の英語に証明されています(バージニアは1849年から mother of commonwealthsと呼ばれています)。Mother Carey's chickensは18世紀後期の船乗りたちによる嵐のペトレル、または雪の結晶のニックネームです。

    広告

    godmother 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    godmother」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of godmother

    広告
    みんなの検索ランキング
    godmother」の近くにある単語
    広告