「hag」の意味
「 hag 」の語源
hag(n.)
13世紀初、"嫌悪すべき年寄りの女性"(16世紀以前は稀)、おそらく古英語のhægtes, hægtesse "魔女、 sorceress、 enchantress、 fury"から、-tesが接尾辞であると仮定して短縮された。古英語の単語は原始ゲルマン語の*hagatusjonに由来すると再構築されており、その起源は不明。オランダ語のheks、ドイツ語のHexe "魔女"も、同族の中世オランダ語のhaghetisse、古高ドイツ語のhagzusaから同様に短縮された。
最初の要素はおそらく古英語のhaga "囲い、伐採のために区切られた森林の部分"(hedge (n.)を参照)と同族。古ノルド語にはtunriða、古高ドイツ語にはzunrithaがあり、どちらも文字通り"生け垣を越える者"で、魔女や幽霊に使用された。先史時代の複合語の二番目の要素は、ノルウェー語のtysja "妖精; 足の不自由な女性"、ガリア語のdusius "悪魔"、リトアニア語のdvasia "精霊"、PIEの*dhewes- "飛び回る、煙、散逸する、消える"に関連しているかもしれない。
男性形が存在しない魔法の言葉の一つで、元々の意味は"占い師、予言者"に近かったことを示唆しており、北欧の異教信仰では常に女性であり、hægtesseはかつて"予言的かつ神託の力を持つ女性"を意味していたようで(Ælfricはこれをギリシャ語の"ピュトン女"、デルフィの神託の声を表すために使用している)、非常に恐れられ尊敬される存在であった。後に、この言葉は村の賢い女性に使用された。
Hagaはhaw-でもあり、hawthornに見られるように、北欧の異教信仰において重要な木である。ここにはいくつかの民間語源の層があるかもしれない。heathenishとの混乱や融合は、中英語のhæhtis, hægtis "魔女、魔女、狂女など"、およびhaetnesse "女神"(ミネルヴァやダイアナに使用された)によって示唆される。
hægtesseがかつて強力な超自然的な女性であった場合、最初はハーソーンの意味を持っていたかもしれない。後に、異教の魔法が地域の散発的なものに減少したとき、それは"生け垣を越える者"、または"生け垣をまたぐ者"の意味を持つようになったかもしれない。なぜなら、生け垣は村の文明化された世界とその外の野生の世界との境界であり、hægtesseはそれぞれの現実に足を持っていたからである。さらに後に、それは地元の治療者や根っこを集める者を意味するようになり、開けた場所に住み、村から村へ移動する遊牧民のような存在を示す中英語のhedge-(hedge-priestなど)というやや軽蔑的な意味を持つかもしれない。その同じ言葉は、現代のものに減少する前に、これらの三つの意味をすべて含んでいたかもしれない。
「 hag 」に関連する単語
「 hag 」の使い方の傾向
「hag」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hag