広告

handsome」の意味

ハンサムな; 目を引く; すてきな

handsome 」の語源

handsome(adj.)

1400年頃、handsom「扱いやすい、手元にある準備ができている」から、hand (名詞) + -some (1)。この意味は「適切である、ふさわしい」(1550年代、handsomelyに含意)、さらに「美しい形を持ち、見た目が良く、目に agreeableである」(1580年代)に拡張された。「寛大で、自由な規模で」(報酬など)の意味は1680年代に初めて記録された。

[Americans] use the word "handsome" much more extensively than we do: saying that Webster made a handsome speech in the Senate: that a lady talks handsomely, (eloquently:) that a book sells handsomely. A gentleman asked me on the Catskill Mountain, whether I thought the sun handsomer there than at New York. [Harriet Martineau, "Society in America," 1837]
[アメリカ人は]「handsome」という言葉を私たちよりもはるかに広く使う: ウェブスターが上院で立派な演説をしたと言ったり、女性が立派に(雄弁に)話すと言ったり、本が立派に売れると言ったりする。キャッツキル山で、紳士が私にそこではニューヨークよりも太陽が美しいと思うかどうか尋ねた。[ハリエット・マーチンノー、「アメリカの社会」、1837年]

バートレット(1848年)は、この口語的なアメリカのhandsomeの使い方について、ウェブスター(辞書編纂者)の言葉を引用している: 「一般に、物に適用される時、それは形が目や味に agreeableであることを意味し、方法に適用される時、それは優雅さを伴った適切さや適合性の概念を伝える。」関連: Handsomeness。意味の発展については、pretty (形容詞)、fair (形容詞)を比較。オランダ語のhandzaam「扱いやすい、役立つ」も類似の形成。

Handsome is founded upon the notion of proportion, symmetry, as the result of cultivation or work; a handsome figure is strictly one that has been developed by attention to physical laws into the right proportions. It is less spiritual than beautiful; a handsome face is not necessarily a beautiful face. [Century Dictionary, 1895]
Handsomeは、耕作や仕事の結果としての比例、対称性の概念に基づいている; handsomeな形は、物理法則に注意を払って適切な比例に発展させられたものを厳密に指す。それはbeautifulよりも精神的ではなく; handsomeな顔は必ずしもbeautifulな顔ではない。[センチュリー辞典、1895年]

handsome 」に関連する単語

古英語の fæger は「人や身体の特徴、また物や場所などの視覚的に pleasing; 美しい、ハンサム、魅力的な」や、天候については「明るく、澄んで、快適; 雨が降らない」さらに遅い古英語では「道徳的に良い」という意味を持ち、これは原始ゲルマン語の *fagraz(古サクソン語の fagar、古ノルド語の fagr、スウェーデン語の fager、古高ドイツ語の fagar「美しい」、ゴート語の fagrs「適した」も同源)から来ている。おそらく、PIEの *pek- (1)「美しくする」(リトアニア語の puošiu「私は装飾する」も同源)から。

天候に関する意味は「適切で、快適な」(foul (adj.) に対して)という最も古い意味を保持している。この言葉の現代の主要な意味のうち、「肌の色や髪と目の色が明るく、くすんだり黄ばみのない」(人について)は1200年頃から、faireとして、browneと対比され、美の好みを反映している。13世紀初頭からは「適切に従って; 正義に従って」となり、そこから「公平な、偏見のない、正しい」となる(14世紀中頃)。

風については「過度でなく、船の通過に好都合な」から14世紀後半。手書きの文字については1690年代から。1300年頃からは「良い運を約束する、吉兆な」として。1300年頃からは「平均以上の、かなりの、大きな」として。1860年からは「比較的良い」として。

スポーツの意味(fair ball, fair catchなど)は1856年頃から現れた。Fair playは1590年代からだが、元々はスポーツには関係なく(以前は「楽しい娯楽」を意味し、1300年頃には foul playは「罪深い娯楽」を意味していた)。Fair-hairedが「愛しい人、特別な人」という比喩的な意味を持つのは1909年から。fair-weather friendsの最初の記録は1736年(その年に出版されたポープの手紙に、1730年に書かれたものとして)。The fair sex「女性」は1660年代からで、「美しい」という意味から(fairが名詞として「女性」を意味するのは15世紀初頭から)。Fair game「正当な標的」は1776年からで、狩猟から。

Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yet considered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint. ["Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroad into Action," London, 1776]
他の者たちは、そのような大胆な悪事の高さに達していないが、一般的な売春婦を公平な標的と見なし、制約なく追い求めることができると考えていた。["Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroad into Action," London, 1776]

古英語の hond, hand は「人間の手」、また「側、部分、方向」(位置を定義する際に右または左のいずれかを指す)や「力、支配、所有」(手の握りや保持の概念に基づく)を意味し、原初的なゲルマン語 *handuz(古サクソン語、古フリジア語、オランダ語、ドイツ語の hand、古ノルド語の hönd、ゴシック語の handus からも)に由来し、その起源は不明です。古英語の元々の複数形 handa は中世英語で handen に取って代わられ、後に hands になりました。

インド・ヨーロッパ語族の「手」に関連する言葉は、「つかむ、取る、集める」を意味する語根から来ることが多く、元々は手の一部のみを意味する言葉から派生したものもあります(アイルランド語の lam、ウェールズ語の llaw は、ラテン語の palma と同根で元々「手のひら」を意味していました)。古い語根の一つ(*man- (2))は、ラテン語の manus によって表され、古英語の mund「手」の源ですが、より一般的には「保護、監視; 保護者、監視者」を意味します。

「手作業者、手で何かをする人」を意味するのは1580年代からで、そこから「雇われた作業者」(1630年代)や「船の乗組員の船乗り」(1660年代)になりました。「何かをする際の代理人、役割」は1590年代からです。

時計や腕時計の意味は1570年代から。拍手の意味は1838年から。4インチ(元々は3インチ)の線状の測定単位は1560年代からで、現在では馬の高さを示す際のみ使用されています。「プレイヤーが手に持つトランプ」は1620年代から、その「カードゲームでの一回」は1620年代からです。

「手書きの文字」の意味は14世紀後半から; また「筆跡のスタイル」も15世紀初頭から。手を使って誓いを立てる様々な使い方に関する言葉は1200年頃からで、特に「結婚の誓い」は14世紀後半からです。

First hand, second hand など(15世紀中頃)は、何かが手から手へ渡るという概念から来ています。At hand は1200年頃から「時間的に近い」と、1300年頃から「手の届く範囲内で」を意味しました。Out of hand(1590年代)は in hand「制御下にある」(1200年頃)の反対語です。副詞句 hand-over-fist(1803年)は航海用語で、手を交互に前に出して引っ張ったり登ったりすることを示唆しています。

on the one hand ... on the other hand は1630年代から記録され、身体の一側または他側の位置を参照する物理的な hand の比喩的な使用です(例: the lefthand side)。Hands up!(1863年)は警察官や強盗などからの命令として、従順さや抵抗しないことの象徴として手を上げるイメージから来ています。

Hand-to-hand「密接な接触で」、戦闘においては1400年頃から。Hand-to-mouth「お金を得るとすぐに使ってしまう人、日々の生活費を稼ぐのが精一杯の人」[Bartlett] は1500年頃から。Hand-in-handは1500年頃から「手を組んでいる」として証明され、1570年代から「同時に」という比喩的な意味が記録されました。

広告

handsome 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

handsome」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of handsome

広告
みんなの検索ランキング
広告