広告

hereby」の意味

これによって; ここにおいて

hereby 」の語源

hereby(adv.)

13世紀半ばには「ここ近く、近くで」という意味で使われていました。これは here(ここ)と by(~のそばに、近くに)という前置詞の組み合わせから来ています。その後、14世紀初めには「これによって」という意味でも使われるようになりました。オランダ語の hierbij やドイツ語の hierbei と比較してみてください。

hereby 」に関連する単語

古英語の be-(アクセントなし)または bi(アクセントあり)は、「近くに」「そばに」「~の間に」「~について」といった意味を持ち、原始ゲルマン語の *bi(「周りに」「約~」)に由来します。複合語ではしばしば強調の役割を果たし、古ザクセン語や古フリジア語の bi(「そばに」「近くに」)、中世オランダ語の bie、現代オランダ語の bij、ドイツ語の bei(いずれも「そばに」「~で」「近くに」を意味する)、ゴシック語の bi(「~について」)などと同系です。さらに遡ると、印欧語族の *bhi、すなわち語根 *ambhi-(「周りに」)の短縮形から派生しています。

1300年頃から副詞として使われるようになり、「近くに」「手の届くところに」という意味を持ちました。

『オックスフォード英語辞典』(第2版、印刷版)では、前置詞としての by に38の異なる定義が載っています。もともとは場所を示す副詞的な役割を持ち、この用法は地名にも見られます(例:WhitbyGrimsbyなど。また、rudesby も参照)。古英語では「副次的な進行方向」を示す省略的な使い方もあり、これは main(主要なもの)に対する対比として使われていました。例えば、byway(「脇道」)や、by-blow(「非嫡出子」、1590年代)、中英語の loteby(「愛妾」)などがその例です。これらはすべて、古語の lote(「ひそかに潜む」「隠れている」)に由来しています。この用法は、by the by(「ところで」)という表現の中の2つ目の by(1610年代)にも見られます。

By the way(「ところで」)は文字通り「道に沿って」(1200年頃)という意味で、そこから「通りすがりに」「ついでに」というニュアンスが生まれました。1540年代には、何かを「~によって」誓うという意味が広まりましたが、これはおそらく「~の前で」という意味から派生したものです。また、by and by(「そのうちに」)という表現は、初期14世紀には「一つずつ」という意味で使われていました。ここでの by は「順番に」を示しており、現代の「やがて」という意味は1520年代に確立されました。

By and large(「概して」「全体として」)は、1660年代に「その全長と幅において」という意味で使われるようになりました。もともとは航海用語で、「風に向かって進み、またそれから離れる」という意味から派生したものです。これは、船の進行方向に対して有利な方向に風が吹くことを指す large wind(「順風」)という表現に由来しています。

古英語の her は「この場所で、ここにいるときに、ここへ向かって」という意味で、原始ゲルマン語の代名詞の語幹 *hi-(これは印欧語族の *ki-、「これ」を意味する語から来たもの;詳細は he を参照)に、副詞的な接尾辞 -r が付いた形です。この単語は、古ザクセン語の her、古ノルド語やゴート語の her、スウェーデン語の här、中世オランダ語やオランダ語の hier、古高ドイツ語の hiar、現代ドイツ語の hier といった言葉と同じ語源を持っています。

古英語では、呼びかけに対する返事として使われることもありました。約1200年頃からは、Right here「その場で」という表現が見られます。また、約1300年頃には Here and there「あちこちで」という表現も登場しました。「ここにいて、明日にはいなくなる」という正確なフレーズ here today and gone tomorrow は、1680年代にアフラ・ベーンの著作に見られます(here to-day, a-wey to-morn という形は14世紀後期のものです)。乾杯の挨拶としての Here's to _____ は、1590年代に登場したもので、おそらく here's health to _____ の省略形です。強調表現の this here(副詞)は15世紀半ばから確認されており、1762年からは this here が形容詞として口語的に使われるようになりました。「重要でない」という意味の neither here nor there は1580年代から見られます。「また始まるのか」といった軽い嘆きの表現 Here we go again は1950年から使われるようになりました。

名詞として「この場所、現在」を表すようになったのは約1600年頃です。「今この瞬間の生活」という名詞句 here-and-now は1829年に登場しました。

    広告

    hereby 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hereby」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hereby

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告