広告

hit-or-miss」の意味

運次第で; 成功するか失敗するか不確実な

hit-or-miss 」の語源

hit-or-miss(adv.)

「at random」は1600年頃に登場し、hit(動詞)とmiss(動詞)を組み合わせたものです。

hit-or-miss 」に関連する単語

古英語の後期にあたる時期の hyttanhittan は、「出会う」「遭遇する」「偶然見つける」といった意味を持ち、スカンジナビア語、特に古ノルド語の hitta(「出会う」「見つける」、また「打つ」「叩く」の意)や、スウェーデン語の hitta(「見つける」)、デンマーク語やノルウェー語の hitte(「打つ」「見つける」)に由来しています。これらはすべて、原始ゲルマン語の *hitjan から派生したもので、その起源ははっきりしていません。古英語の後期には、「打つ」「強く接触する」といった意味に変化し、特に「打撃や弾丸で達成する」という概念を通じて、この意味で古英語の slean(現代英語の slay)を置き換えました。元々の意味は、hit it off(1780年、同じ意味での hit it は1630年代)などの表現に残っており、1970年代のスラング hit on でも復活しています。

「アルコールを飲む」を意味する hit the bottle は1933年に登場しました(同じ意味での hit the booze は1889年、また hit the pipe「アヘンを吸う」は19世紀後期の表現です)。比喩的に「的を射る」を意味する hit the nail on the head は1570年代の弓矢に由来しています。「寝る」という意味の hit the hay は1912年から使われています。Hit the road「出発する」は1873年からで、hit the bricks は1909年に登場し、元々は労働組合の用語で「ストライキに入る」という意味でした。hit (someone) up「何かを頼む」は1917年から使われています。「何が起こったのか全くわからない」という表現 not know what hit (one) は1923年に登場しました。関連語として Hitting があります。

古英語の missan は「当たらない、外す(目標を)、狙ったものを逃す、(誰かの注意を)逸らす」という意味です。これは原始ゲルマン語の *missjan(「間違える、失敗する」)に由来し、古フリジア語の missa、中世オランダ語や現代オランダ語の missen、ドイツ語の missen(いずれも「外す、失敗する」)も同じルーツを持っています。この言葉は *missa-(「変わった方法で」)から派生し、さらに「異常に、間違って」という意味になりました。語源は印欧語族の *mei- (1)(「変わる、行く、動く」)です。また、古ノルド語の missa(「外す、欠く」)から影響を受けたとも考えられています。関連語には Missed(過去形)、missing(現在分詞)があり、意味の変化が見られます。

「見つけられない」という意味は12世紀後半に登場しました。「気づかない、認識しない、観察しない」という意味は13世紀初頭から使われています。「欲しいものに到達できない、手に入れられない」という意味は13世紀中頃から見られます。「(何かや誰かの不在や喪失を)残念に思う、気づく」という意味は約1300年頃から使われました。「省略する、抜かす、飛ばす」という意味は14世紀中頃から確認できます。「逃れる、避ける」という意味は1520年代に現れました。

「時間に間に合わない」という意味は1823年から使われ始め、「遅すぎる」という比喩的表現の miss the boat は1929年に登場し、元々は航海用語のスラングでした。miss out (on)(「手に入れられない」)という表現は1929年頃から見られます。

    広告

    hit-or-miss 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hit-or-miss」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hit-or-miss

    広告
    みんなの検索ランキング
    hit-or-miss」の近くにある単語
    広告