広告

inapt」の意味

不適切な; 不向きな; ふさわしくない

inapt 」の語源

inapt(adj.)

「目的や場に不適切な」という意味で、1734年に登場しました。これは、in- (1)「不、反対の」+ aptから来ています。関連語としては、Inaptly(不適切に)、inaptness(不適切さ)があります。ineptと比較してください。

inapt 」に関連する単語

14世紀中頃、「傾いている、性向がある」;14世紀後半、「適している、フィットしている、適応している、目的に必要な性質を持っている」という意味で、古フランス語のate「適切な、ふさわしい」(13世紀、現代フランス語ではapte)またはラテン語のaptus「適合した、ふさわしい、適切な」、過去分詞*apere「つける、結びつける、結ぶ」の形容詞用法から直接派生。これはPIEルート*ap- (1)「 grasp, take, reach」(サンスクリット語のapnoti「彼は達する」、ラテン語のapisci「追い求める、達成する」、ヒッタイト語のepmi「私はつかむ」も同源)から再構築された。「なる、適切である」の省略的な意味は1560年代から。

1600年頃、「不適合または適切でない、不適切な」や「不条理、愚か」といった意味で使用され、フランス語のinepte「無能」(14世紀)や、ラテン語のineptus「不適切、不適当、無礼; 不条理、ぎこちない、愚か、無神経」から直接派生した言葉です。これはin-「不、反対」(in- (1)を参照)とaptus「適切」(aptを参照)から構成されています。関連語としてIneptlyineptnessがあります。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    inapt 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    inapt」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of inapt

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告