広告

lammergeier 」の語源

lammergeier(n.)

「アルプスの非常に大きな日中活動の猛禽類」、1817年に登場した言葉で、ドイツ語の lämmergeier に由来しています。この言葉は、lämmerlamm の複数形、「子羊」を意味する)と、一般的なゲルマン語で「ハゲワシ」を意味する geier から成り立っています(gyrfalcon と比較)。この鳥は、子供や子羊、さらには伝説によれば乳児までも襲うほど力強く攻撃的なハゲワシのようなワシです。


lammergeier 」に関連する単語

鷹狩りに使用される大型の鷹、また gerfalcon、1200年頃、古フランス語 girfauc "大型の北方の鷹" から部分的に英語化され、おそらくフランク語の複合語でラテン語 falco "鷹" (参照 falcon) + 最初の要素が "ハゲワシ" を意味し、原始ゲルマン語 *ger (古高ドイツ語 gir "ハゲワシ" の源) から。中世以来の民間語源は、ラテン語 gyrus (参照 gyre (n.)) と "空中での旋回" に関連付けられてきた。

古英語の lamb, lomb, ノーザンブリア方言の lembは「子羊」を意味し、原始ゲルマン語の *lambaz(古ノルド語、古サクソン語、古フリジア語、ゴート語の lamb、中オランダ語、オランダ語の lam、中高ドイツ語の lamp、ドイツ語の Lammも同源)から由来しています。ゲルマン語族に共通する言葉ですが、外部には確実な同根語はありません。-bはおそらく13世紀以来無声化しています。

古英語の複数形は時折 lambruでした。キリストの象徴(神の子羊)であり、過越しの子羊に典型的です。古英語後期から、優しいまたは無実の人々(特に若い教会のメンバー)に適用されました;15世紀中期からは騙されやすい人々(「羊毛を刈る」)の意味でも使われました。また、時には残酷または粗野なキャラクター(例えば、モンマスの反乱における Kirke's Lambs、1684-86年、彼らの旗の過越しの子羊のデバイスへの皮肉な言及とされた [OED])にも皮肉的に使用されました。ファーマーとヘンリー(「スラングとその類似物」)は「特にノッティンガムの粗野な人々に、そして選挙での暴力的な男性に適用された」と述べています。縮小形 lambieは1718年から証明されています。Lamb's-woolは名詞として1550年代、形容詞として1825年(lambswoolも)からです。

    広告

    lammergeier」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lammergeier

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告