広告

lamb」の意味

子羊; 羊の肉

lamb 」の語源

lamb(n.)

古英語の lamb, lomb, ノーザンブリア方言の lembは「子羊」を意味し、原始ゲルマン語の *lambaz(古ノルド語、古サクソン語、古フリジア語、ゴート語の lamb、中オランダ語、オランダ語の lam、中高ドイツ語の lamp、ドイツ語の Lammも同源)から由来しています。ゲルマン語族に共通する言葉ですが、外部には確実な同根語はありません。-bはおそらく13世紀以来無声化しています。

古英語の複数形は時折 lambruでした。キリストの象徴(神の子羊)であり、過越しの子羊に典型的です。古英語後期から、優しいまたは無実の人々(特に若い教会のメンバー)に適用されました;15世紀中期からは騙されやすい人々(「羊毛を刈る」)の意味でも使われました。また、時には残酷または粗野なキャラクター(例えば、モンマスの反乱における Kirke's Lambs、1684-86年、彼らの旗の過越しの子羊のデバイスへの皮肉な言及とされた [OED])にも皮肉的に使用されました。ファーマーとヘンリー(「スラングとその類似物」)は「特にノッティンガムの粗野な人々に、そして選挙での暴力的な男性に適用された」と述べています。縮小形 lambieは1718年から証明されています。Lamb's-woolは名詞として1550年代、形容詞として1825年(lambswoolも)からです。

lamb 」に関連する単語

1630年代、どうやら baste「叩く」(baste (v.3) を参照)から、または不明瞭な動詞 lam「打つ、足を不自由にする」や関連するエリザベス朝名詞 lam「重い一撃」(1540年代の lambskin の言葉遊びに示唆される)から。以前の lamback「打つ、叩く」(1580年代、古い戯曲で使用)と比較。1600年頃の辞書ではラテン語の defustare を「打撃で足を不自由にするか、叩きのめす」と定義している。関連語:Lambastedlambasting

1570年代には「小さな子羊」という意味で使われるようになりました(13世紀半ばには姓としても見られます)。これは lamb(子羊)に、縮小辞の -kin(小さな、愛らしいものを表す接尾辞)が付いたものです。

広告

lamb」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lamb

広告
みんなの検索ランキング
広告