広告

Lammas」の意味

ラマス祭; 初収穫祭; パンの祭り

Lammas 」の語源

Lammas(n.)

8月1日の収穫祭で、パンの奉献が行われます。古英語では hlafmæsse、直訳すると「パンのミサ」です。これは hlafloaf (n.) を参照)+ mæssemass (n.2) を参照)から来ています。また、lamb の影響を受けて、15世紀後半から17世紀にかけて時折 lambmas と綴られることもありました。

Lammas 」に関連する単語

13世紀後半に、古英語の hlaf、「特定の形に焼かれたパンの一部」から派生し、原始ゲルマン語の *khlaibuz、すなわち「パン」を指す共通のゲルマン語から来ています(古ノルド語の hleifr、スウェーデン語の lev、古フリジア語の hlef、古高ドイツ語の hleib、ドイツ語の Laib、ゴート語の hlaifs「パン、食パン」も同源です)。

このゲルマン語の語根はその起源がはっきりしませんが、古英語の hlifian、「高く持ち上げる、そびえ立つ」と関連している可能性があります。これは、パンが焼かれる際に膨らむ様子から来ているかもしれません。しかし、オックスフォード英語辞典によれば、「食パン」か「パン」のどちらが元の意味かは不明です。また、Loafは、lordladyの中にも隠れています。フィンランド語の leipä、エストニア語の leip、古教会スラヴ語の chlebu、リトアニア語の klepasは、おそらくゲルマン語からの借用語です。

「パンの形をした刻んだ肉」という意味は1787年から確認されています。また、loaves and fishesという比喩的な表現が「個人的利益のための宗教的な職業」を示すようになったのは、ヨハネによる福音書第6章26節からです。

「聖体礼拝」、中英語 messe, masse、古英語 mæsse、俗ラテン語 *messa「聖体礼拝」、文字通り「解散」、後期ラテン語 missa「解散」、女性形過去分詞 mittere「放す、送る」(missionを参照)の由。

サービスの結びの言葉 Ite, missa est「行け、祈りが送られた」または「行け、それは解散である」から名付けられた可能性がある。ラテン語の言葉は時に古英語で sendnes「送ること」として注釈された。「カトリック(または聖公会)の典礼の特定の部分の音楽的設定」という意味は1590年代に見られる。

    広告

    Lammas 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Lammas」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Lammas

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告