広告

mantel」の意味

マント; 外套; ショートケープ

mantel 」の語源

mantel(n.)

約1200年頃、「短くてゆったりした、袖のない外套」という意味で使われており、mantle(参照)という単語の変種です。「要塞を包囲する兵士の移動式シェルター」という意味は1520年代から見られます。

「暖炉の上にある石材や木材の支持構造」という意味は1510年代に確認されており、中英語のmantiltre(「mantle-tree」、15世紀後半)から短縮された形です。このmantiltreは「暖炉や炉の上にある硬い木材の梁」を指しており、ここでのtreeは現在では使われていない「梁」という意味です。しかし、19世紀までにはmantleの正確な意味は不明瞭になっていました。

暖炉では、mantleまたはmantlepieceは、覆われた部分や煙突の一部である可能性があります。または、煙を上に引き上げるための通風口を作るために、下に吊るされる部分を指すこともありました。しかし、これに関する詳細は不確かです。[ロバート・ゴードン・ラサム、「英語辞典」、1882年]

Mantel-clock(「mantle-shelfに置くための時計」)という言葉は1824年に登場します。

mantel 」に関連する単語

古英語の mentel は「肩からまっすぐに垂れ下がる、ゆったりとしたノースリーブの外套」を指し、ラテン語の mantellum(「マント」や「外套」を意味する)に由来しています。このラテン語は、イタリア語の mantello、古高ドイツ語の mantal、現代ドイツ語の Mantel、古ノルド語の mötull などに派生しています。おそらくケルト語からの影響も考えられますが、もしラテン語の mantelummantelium が「布、ハンドタオル、ナプキン」を意味する言葉と同じであれば、manus(「手」)から来ている可能性もあります。

12世紀には、同じくラテン語から派生した古フランス語の mantel(「マント、外套;ベッドカバー、覆い」)によって強化され、意味が変化しました。現代フランス語では manteau となります。1300年頃からは「覆い隠すもの、隠蔽するもの、覆い」という比喩的な意味も生まれました。また、1789年には「文学的権威や芸術的卓越性の象徴」という比喩的な使い方も見られ、これは聖書のエリヤのマントル(列王記第二 2章13節)に由来しています。

地球の地殻と核の間の層を指す言葉としては1940年から使われ始めましたが、当初は核と区別されていませんでした。take(もともとは havethe mantel (and the ring) という行為は、未亡人が司教の前で行う象徴的な儀式で、純潔の誓いを示すものでした(1400年頃).

「暖炉の上にある水平な棚やフード」の意味で、1680年代に使われ始めました。これは mantel(マントル)と piece(ピース、部分)を組み合わせたものです。

    広告

    mantel 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    mantel」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mantel

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告