広告

misplace」の意味

置き忘れる; 誤って置く; 誤配置する

misplace 」の語源

misplace(v.)

1550年代には「誤った位置に配置する」という意味で、1590年代には「間違った場所に置く、誤って配置する」という意味で使われるようになりました。これは、mis-(1)「悪く、間違って」+ place(動詞)から派生しています。感情や信頼などについて「誤った対象に与える」という意味で使われるようになったのは1630年代からです。関連語には、Misplaced(誤って配置された)、misplacing(誤って配置すること)、misplacement(誤配置)が挙げられます。

misplace 」に関連する単語

15世紀半ば、placen、「位置を決定するために;特定の場所や位置に(何かを)置くために」、名詞のplaceから。1540年代には「(多くの物を)位置や秩序に置く、配置する」という意味が生まれた。関連語にはPlaced; placingがある。

「家、状況、結婚などを見つける」という意味は1590年代から。競馬の「特定の位置(通常は上位3位以内、アメリカでは特に2位)を達成する」という意味は1924年に証明され、1826年の初めの3位以内に位置を示すという初期の意味から来ている。

ゲルマン語起源の接頭辞で、名詞や動詞に付され、「悪い、間違った」という意味を持つ。古英語のmis-、原始ゲルマン語の*missa-「逸脱した、道から外れた」(古フリジア語および古サクソン語のmis-、中オランダ語のmisse-、古高ドイツ語のmissa-、ドイツ語のmiß-、古ノルド語のmis-、ゴート語のmissa-も同源)から来ており、文字通り「変わった方法で」、おそらく「違い、変化」の根源的な意味を持ち(ゴート語のmisso「相互に」と比較)、したがってPIEの*mit-to-、根源の*mei- (1)「変える」から来ている可能性がある。

古英語では単語形成要素として生産的で(例:mislæran「悪い助言を与える、誤って教える」)、14世紀から16世紀にかけていくつかの動詞で「不利に」と感じられるようになり、既に否定的な感情を表現する言葉に強調接頭辞として使われるようになった(例:misdoubt)。古英語および初期中英語ではほぼ独立した単語であり(しばしばそのように書かれた)、古英語には形容詞(mislic「多様、異なる、様々な」)や副詞(mislice「様々な方向に、誤って、道を逸れて」)も存在し、ドイツ語のmisslich(形容詞)に対応していた。mis- (2)と混同されるようになった。

    広告

    misplace 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    misplace」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of misplace

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告