広告

nominally」の意味

名目上; 実際にはない; 名前だけの

nominally 」の語源

nominally(adv.)

1660年代に「名前に関して」という意味で使われ始めました。これは nominal(名義上の)と -ly(〜のように)を組み合わせたものです。「名目上だけ」という意味、つまり really(実際には)とは対照的な使い方は、1748年から確認されています。

nominally 」に関連する単語

15世紀中頃、nominalle、「名詞に関する」、ラテン語のnominalis「名前または名前に関する」、nomen(属格nominis)「名前」から、これは古英語のnama(PIEルート*no-men-「名前」から)と同源です。「名前の性質を持つ」(物と区別して)の意味は1610年代から。『名前だけである』という意味は1620年代から記録されています。

約1400年、「実際に、事実として、現実的に」という意味で使われ始めました。もともとは聖餐式におけるキリストの存在を指し、「本質的に」というニュアンスがありました。この言葉は、real(形容詞)と-ly(接尾辞2)から派生しています。一般的な意味での使用は15世紀初頭から見られます。純粋に強調のために使われるようになったのは約1600年頃で、「確かに」といった意味合いで使われることが多く、時には確認のため、時には驚きや抗議の表現として使われました。また、疑問文での使用(例えば、oh, really?)は1815年から記録されています。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    nominally 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    nominally」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of nominally

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告