広告

outface」の意味

対峙する; 直面する; 恐れずに立ち向かう

outface 」の語源

outface(v.)

1520年代には「大胆に対峙する、にらみつけて恥をかかせる」という意味で使われ、1570年代には「恐れずに立ち向かう」という意味になりました。この言葉は、out-(外に、超えて)とface(顔を向ける、対峙する)から派生しています。関連する形としては、Outfaced(対峙した)、outfacing(対峙している)などがあります。

outface 」に関連する単語

「自信を持って対峙する; 大胆な顔を見せる」、15世紀中頃、face (名詞) から。1400年頃から「破壊する、形を損なう」の意味で。1560年代から「前に何かを覆い隠す」の意味で、1630年代から「顔を向ける」の意味で、1766年から「反対のページにある」の意味で使用されるようになった。自動詞的な意味「顔を向ける」(特に軍事戦術での)は1630年代から。関連語: Faced; facing

face the music」を「結果を受け入れる」(1850年、米国議会での討論中); 正確なイメージは不明だが、一つの説は舞台パフォーマーに関連し、別の説は連隊楽団が演奏している間に馬が落ち着いているように教えられた騎兵馬に関連している。

古英語では名詞、形容詞、副詞、動詞に共通して使われる接頭辞で、「外へ」「外向き」「外側の」「前へ」「離れて」といった意味を持ちます。これは out(副詞)から来ています。この用法は中英語でもさらに一般的で、「外側の」「外に」「外部から」「外面的に」「離れて」「非常に」「極端に」「完全に」「徹底的に」「完了まで」といった意味でも使われました。また、out の他の意味が接頭辞として使われる際には、「表面や限界を超えて」「最大限に」「明確な解決に至るまで」といったニュアンスも含まれています。

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
接頭辞としての out は、通常の副詞的な意味を持つ場合(例:outcast(見捨てられた者)、outcome(結果)、outlook(展望)など)や、前置詞的な力を持つ場合(例:outdoors(屋外で))があります。また、動詞の目的語を超えたり、超越したりする行為を表す他動詞を形成することもあり、これは接頭辞が付けられた単語が表す行為を行う際に使われます(例:outrun(追い越す)、outshine(輝きを超える)、outvenom(毒を超える)など)。特にこの最後の用法では、ほぼすべての名詞や動詞に out を付けることができます。[Century Dictionary]
    広告

    outface 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    outface」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of outface

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告