広告

outlive」の意味

生き延びる; 長生きする; 超える

outlive 」の語源

outlive(v.)

「~より長く生きる」という意味で、15世紀後半に登場しました。これは out-live(動詞)を組み合わせたものです。関連する形としては Outlived(過去形)、outliving(現在分詞)があります。古英語では oferbiden(中英語では overbiden、「over-bide」、つまり「生き延びる、耐え抜く、最後まで生きる」といった意味)という表現が使われており、また oferlibban(直訳すると「over-live」、ドイツ語の überleben やデンマーク語の overleve に似ています)もありました。

Outlive, Survive. Outlive is generally the stronger, carrying something of the idea of surpassing or beating another in vitality or hold upon life; it is tenderer to say that one survives than that he outlives his wife or friend. [Century Dictionary, 1895] 
Outlive(生き延びる)、Survive(生存する)。一般的に Outlive の方が強い表現で、他者よりも長く生きる、あるいは生命力や存在を超えるというニュアンスがあります。誰かが妻や友人を survives(生き延びる)と言う方が、 outlives(生き延びる)と言うよりも優しい表現です。[Century Dictionary, 1895] 

outlive 」に関連する単語

中英語の liven は古英語の lifian(アンギリア語)、libban(西サクソン語)「存在する、生きる、生命を持つ;生活を続ける;経験する」、また「自分自身に食糧を供給する、生計手段を調達する;特定の方法で生活する」を意味し、これは古高ドイツ語の *libejanan(古ノルド語の lifa「残る;生きる;燃える」、古フリジア語の libba、ドイツ語の leben、ゴート語の liban「生きる」の語源でもある)から派生し、インド・ヨーロッパ語族の語根 *leip-「貼り付ける、付着する」から「残る、続ける」という意味の言葉を形成しています。

「住居を設ける、居住する」という意味は1200年頃から。「人生で表現する」(live a lie)という意味は1540年代から。「人生の機会を十分に活用する、豊かに生きる」という強調された意味は1600年頃から。関連語: Livedliving

「楽しく贅沢に生きる」(live it up)という意味は1903年から。「基準に従って行動する、基準以下でないように生きる」(live up to)という意味は1690年代からで、以前の live up「高い(道徳的または精神的な)レベルで生きる」(1680年代)から。 「(不名誉なものを)後の無実の行動で忘れさせる、反証するように生きる」(live (something) down)という意味は1842年から。「夫婦として同居する」(live with)は1749年から証明されており、「我慢する」という意味は1937年から証明されています。表現 live and learn は1620年頃から証明されています。

According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
オランダのProuerbeによれば... Leuen ende laetan leuen、他人を生かすこと。[Gerard de Malynes, 1622]

古英語では名詞、形容詞、副詞、動詞に共通して使われる接頭辞で、「外へ」「外向き」「外側の」「前へ」「離れて」といった意味を持ちます。これは out(副詞)から来ています。この用法は中英語でもさらに一般的で、「外側の」「外に」「外部から」「外面的に」「離れて」「非常に」「極端に」「完全に」「徹底的に」「完了まで」といった意味でも使われました。また、out の他の意味が接頭辞として使われる際には、「表面や限界を超えて」「最大限に」「明確な解決に至るまで」といったニュアンスも含まれています。

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
接頭辞としての out は、通常の副詞的な意味を持つ場合(例:outcast(見捨てられた者)、outcome(結果)、outlook(展望)など)や、前置詞的な力を持つ場合(例:outdoors(屋外で))があります。また、動詞の目的語を超えたり、超越したりする行為を表す他動詞を形成することもあり、これは接頭辞が付けられた単語が表す行為を行う際に使われます(例:outrun(追い越す)、outshine(輝きを超える)、outvenom(毒を超える)など)。特にこの最後の用法では、ほぼすべての名詞や動詞に out を付けることができます。[Century Dictionary]
    広告

    outlive 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    outlive」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of outlive

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告