広告

overtrouble」の意味

過度に悩ませる; 過剰に困らせる

overtrouble 」の語源

overtrouble(v.)

また、over-troubleは「過度に悩ませる」という意味で、1580年代に登場しました。これは、over-(過度に)とtrouble(悩ませる)を組み合わせたものです。関連語として、Overtroubled(悩ませられた)、overtroubling(悩ませている)があります。

overtrouble 」に関連する単語

およそ1200年頃、troublenという言葉は「精神的な動揺や感情的な混乱を引き起こす」という意味で使われ始めました。14世紀中頃には「苦痛を与える」という意味でも使われていました。この言葉は古フランス語のtrublerに由来し、これはさらにturblertorblerの転訛(音の入れ替え)から来ています。これらは「困らせる、妨げる、曇らせる、かき混ぜる、混乱させる」といった意味を持ち、11世紀の文献に見られます。さらに遡ると、これらは俗ラテン語の*turbulare、晩期ラテン語のturbidare「混乱させる、濁らせる」、そしてラテン語のturbidusturbidを参照)から派生しています。また、trouble(名詞)とも関連しています。

「しつこく頼む、しつこく求める」という軽い意味は1510年代に現れ、主に丁寧な謝罪の表現として使われるようになりました。関連する言葉としては、Troubled(困っている)、troubling(困らせている)、troublable(簡単に動揺させられる)などがあり、これらは14世紀後期の古フランス語に由来します。

さまざまに「上に; 最高; 横断して; 権力や権威が高い; 過剰に; 通常以上に; 外部の; 時間的に超えて, 長すぎる」を意味する語形成要素で、古英語の ofer(印欧語根 *uper「上に」から)に由来します。Over とそのゲルマン語の関係は広く接頭辞として使用され、時には否定的な力を持つこともありました。これは現代英語では珍しいですが、ゴート語の ufarmunnon「忘れる」、ufar-swaran「偽証する」と比較できます。古英語の ofercræft「詐欺」。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
さらに、そのいくつかの用法では、 over は可動要素であり、適切な意味のほぼすべての動詞や形容詞に自由に接頭辞として前置きできるものです。形容詞が名詞の前に、また副詞が形容詞の前に置かれるのと同様に。[OED]

現在存在しない古い言葉の中には、古英語の oferlufu(中英語 oferlufe)があり、文字通り「過剰な愛」と訳され、したがって「過剰または不適度な愛」を意味しました。中英語の Over- は「不十分、通常以下」という意味も持ち得たことがあり、over-lyght「重さが不十分な」(約1400年)、overlitel「小さすぎる」(14世紀中)、oversmall(13世紀中)、overshortなどで見られます。

    広告

    overtrouble 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    overtrouble」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of overtrouble

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告