広告

parleyvoo」の意味

フランス語; フランス語を話すこと

parleyvoo 」の語源

parleyvoo(n.)

「フランス語」を指す口語表現で、1754年に登場しました。フランス語のparlez-vous (français?)「(フランス語を)話しますか?」から来ています。これは、parlez(「話す」の二人称複数形)と、ラテン語のvos(「あなたたち」の複数形)から派生したvous(「あなたたち」)が組み合わさったものです(parlerthouを参照)。また、動詞として「フランス語を話す」という意味でも使われます。第一次世界大戦後、アメリカで他の歪んだフランス語の表現とともに再び注目されました。これらは、兵士たちが持ち帰ったもので、例えばsan fairy ann(「それはどうでもいい」という冗談めいた表現)は、フランス語のça ne fait rien「それは問題ない」という意味を表しています。

parleyvoo 」に関連する単語

「会議、会話、演説」、特に敵との、15世紀中頃、parlai、古フランス語のparléeから、古フランス語のparler「話す」(11世紀)から、俗ラテン語の*paraulareから、後期ラテン語のparabolare「(たとえ話で)話す」から、parabola「言葉、談話」から、ラテン語のparabola「比較」(parableを参照)。

現在ではほとんど使用されていない第2主格単数人称代名詞、古英語 þu、原始ゲルマン語 *thu(古フリジア語 thu、中オランダ語および中低ドイツ語 du、古高ドイツ語およびドイツ語 du、古ノルド語 þu、ゴート語 þuの語源でもある)、PIE *tu-、第二人称単数代名詞(ラテン語 tu、アイルランド語 tu、ウェールズ語 ti、ギリシャ語 su、リトアニア語 tu、古代教会スラヴ語 ty、サンスクリット語 twa-mの語源でもある)。

中英語では異なる語根からの複数形 you に取って代わられたが、特定の方言(例:初期のクエーカー教徒)では保持された。最初は上位の個人に対して使われ、後に(礼儀を重んじるために)見知らぬ人にも使われ、最終的にはすべての対等な人に使われるようになった。1450年頃までに、thou を下位の人に対して使うことは侮辱の色合いを持つようになり、親が子に、または親しい者同士が互いに使う場合を除いた。

Avaunt, caitiff, dost thou thou me! I am come of good kin, I tell thee!
["Hickscorner," c. 1530]

英語における第二人称代名詞の簡潔な歴史は here で見ることができる。関連語: Thou-self "you, yourself." 古風な言語は、それに前置詞に付随するエンクリティックな使用を保持しており、 artou? hastou? に付随している。

    広告

    parleyvoo 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    parleyvoo」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of parleyvoo

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告