広告

pipsqueak」の意味

小さな人; 取るに足らない人; 無力な人

pipsqueak 」の語源

pipsqueak(n.)

またの名を pip-squeak、取るに足らない人物に対する軽蔑的な呼び名で、1910年に若いまたは弱い生き物が出す些細な音に由来する。第一次世界大戦では、塹壕を越えてくる小さなドイツの砲弾を「ピップとスクイークの両方の音を立てる」とする兵士の隠語名であった [Farrow, "Dictionary of Military Terms," 1918]。 PipSqueak(後に Wilfred も)、愛されるイギリスの漫画の動物たちは、1919年5月に『デイリー・ミラー』の子供向けセクションでデビューした。 squeeze (something) until the pips squeak 「最大限を引き出す」という表現は1918年に証明され、 pip (n.1) から来ている。 

The grossest spectacle was provided by Sir Eric Geddes in the Guildhall at Cambridge. An earlier speech in which, in a moment of injudicious candour, he had cast doubts on the possibility of extracting from Germany the whole cost of the war had been the object of serious suspicion, and he had therefore a reputation to regain. "We will get out of her all you can squeeze out of a lemon and a bit more," the penitent shouted, "I will squeeze her until you can hear the pips squeak" ; his policy was to take every bit of property belonging to Germans in neutral and Allied countries, and all her gold and silver and her jewels, and the contents of her picture-galleries and libraries, to sell the proceeds for the Allies' benefit. [John Maynard Keynes, "The Economic Consequences of Peace," 1919]
最もひどい光景は、ケンブリッジのギルドホールでサー・エリック・ゲデスが提供した。彼がドイツから戦争の全費用を回収する可能性に疑問を投げかけた以前の演説は深刻な疑念の対象となっており、彼には評判を回復する必要があった。「我々はレモンから絞り出せる全てを彼女から絞り出し、さらにそれ以上を得るだろう」と悔い改めた彼は叫び、「私は彼女をピップがスクイークするまで絞るつもりだ」と言った;彼の方針は、中立国および連合国のドイツ人が所有する全ての財産を取り、全ての金銀珠宝と絵画館や図書館の内容を売却し、その収益を連合国の利益のために使うことであった。[ジョン・メイナード・ケインズ, "The Economic Consequences of Peace," 1919]

pipsqueak 」に関連する単語

1797年、「リンゴ(またはオレンジ)の種」を指す言葉で、pipin(14世紀初頭の「肉質果実の種」)の短縮形です。これは古フランス語のpepin(13世紀)に由来し、おそらく小ささを表す語根*pipp-から来ています(イタリア語のpippoloやスペイン語のpepita「種、核」と比較)。

    広告

    pipsqueak 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pipsqueak」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pipsqueak

    広告
    みんなの検索ランキング
    pipsqueak」の近くにある単語
    広告