広告

pique」の意味

不快感; 刺激する; 興味を引く

pique 」の語源

pique(n.)

1530年代、「軽い侮辱を受けた; 傷ついた誇り、虚栄心、自己愛から生じる不快感、憤りなど」、フランス語のpique「刺し、鋭い痛み、刺激」、piquerからの行為名詞(pike (n.1) を参照)。

Pique is more likely to be a matter of injured self-respect or self-conceit ; it is a quick feeling, and is more fugitive in character. Umbrage is founded upon the idea of being thrown into the shade or over-shadowed ; hence it has the sense of offense at being slighted or not sufficiently recognized ; it is indefinite as to the strength or the permanence of the feeling. [Century Dictionary]
Piqueは自己尊重や自己過信の傷つけられた問題である可能性が高く、これは迅速な感情であり、性質的により一時的である。 Umbrageは影に追いやられるか、影響を受けるという考えに基づいており、そのため軽視されたり十分に認識されなかったことへの侮辱感を持つ; 感情の強さや持続性については不定である。[Century Dictionary]

pique(v.)

「イライラさせる、苛立たせる、攻撃する; 嫉妬や羨望などを軽く刺激して行動を促す」、1670年代、フランス語のpiquer「刺す、針で刺す」(pike (n.1)を参照)から。意味が柔らかくなった「刺激する、興奮させる」は1690年代から。関連: Piqued; piquing

pique 」に関連する単語

「長い柄と尖った金属製の頭を持つ武器」、1510年代、フランス語のpique「槍;槍兵」から、piquer「選ぶ、穿刺する、貫通する」から、古フランス語のpic「鋭い点またはスパイク」から、一般的な大陸の用語(スペイン語のpica、イタリア語のpicca、プロヴァンス語のpiqua)、おそらく最終的にはゲルマン語またはケルト語の源から(pike (n.2)を参照)。別の説明では、古フランス語の単語(俗ラテン語の*piccare「刺す、貫通する」を経て)がラテン語のpicus「キツツキ」に由来するとされている。間違いなく、pike (n.1)からの影響もあり、1200年までに「スパイクの付いた杖」という意味を持っていた。

「かつて多くの歩兵の主要な武器であり、18世紀には銃剣に取って代わられた」[OED];したがって、pass through pikes「困難を乗り越える、困難に直面する」、push of pikes「接近戦」のような古い表現がある。ドイツ語のPike、オランダ語のpiek、デンマーク語のpikなどはフランス語のpiqueから来ている。

1748年にチェスターフィールドの「手紙」に登場しますが、この習慣自体は1800年頃まではイギリスではあまり一般的ではなかったようです[オックスフォード英語辞典]。もともとは「参加者全員が何かを持ち寄る、流行の社交的な集まり(必ずしも屋外とは限らない)」という意味でした。フランス語のpiquenique(1690年代)から来ているとされ、もしかしたらpiquer「つまむ、ついばむ」(古フランス語から、詳しくはpike (n.1)を参照)という言葉の重複形か、あるいはnique「無価値なもの」という意味のゲルマン語起源の語から来ているのかもしれません。

As in many other riming names, the elements are used without precision, but the lit. sense is appar. 'a picking or nibbling of bits,' a snatch, snack .... [Century Dictionary]
他の多くの韻を踏んだ名前と同様に、構成要素は正確には使われていませんが、文字通りの意味は「小さなものをつまむこと、スナックや軽食を楽しむこと」といった感じのようです……[センチュリー辞典]

この言葉は18世紀にはドイツ語、デンマーク語、スウェーデン語にも登場します。後には「メンバーが郊外のどこかに遠足に出かける際に食料を持ち寄る楽しみの集まり」という意味になりました。「簡単なもの」という比喩的な意味は1886年から見られます。Picnic basket(ピクニックバスケット)は1857年までに登場し、Picnic table(ピクニックテーブル)は1858年までに使われるようになりました。元々は屋外での食事に使う折りたたみ式のテーブルを指していました。

古典的なローマ字アルファベットの16番目の文字で、英語では主に-u-が次の母音に続く場合(いくつかの例外を除く)にのみ現れます。-u-が発音されるかどうかに関わらず(例:pique)。この文字は、セム語における「k」音のうち、より深く喉の奥で発音される方のヘブライ語のkoph, qophに相当するフェニキア文字から派生しています。初期ギリシャ語にも存在し(その際にはそのような区別はありませんでした)、koppaと呼ばれていましたが、あまり使用されずアルファベットにも含まれませんでした。主に数字(90)の記号として使われました。

この-u-との関連はラテン語で始まりました。アングロサクソンの写本製作者たちは最初この習慣を採用しましたが、後にcw-cu-を用いたスペルに変わりました。ノルマン人とフランス人が征服後に英語に戻ってきたqu-パターンは、1300年頃までにcw-を排除しました。

中世後期英語のいくつかのスペル変種では、特にスコットランドや北部の方言で、quh-wh-からの役割を引き受けることもありました。たとえば、1513年にギャビン・ダグラスが彼の方言で書いた「アエネーイス」において:

Lyk as the rois in June with hir sueit smell
The marygulde or dasy doith excell.
Quhy suld I than, with dull forhede and vane,
With ruide engine and barrand emptive brane,
With bad harsk speche and lewit barbour tong,
Presume to write quhar thi sueit bell is rong,
Or contirfait sa precious wourdis deir?

学者たちは、セム語のkophやトルコ語、イラン語の同等の音を音訳するために-q-のみを使用します(例:QuranQatarIraq)。キリスト教神学では、1901年以降、マタイとルカに共通しマルコにはない節の仮説的な源を示すためにQが使用されました。この意味では、おそらくドイツ語のQuelle「源」(古高ドイツ語のquella、古英語のcwiellacwylla「泉;井戸」と同じ原始ゲルマン語源からの略語)を短縮したものです。中世英語の記録では、quadrans「ファーシング」(15世紀中頃)の略語です。ローマの個人名では、Quintusの略語です。

    広告

    pique 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pique」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pique

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告