広告

privatisation」の意味

民営化; 私有化

privatisation 」の語源

privatisation(n.)

主にイギリス英語での privatization のスペルです。スペルについては -ize を参照してください。

privatisation 」に関連する単語

「民間にすること、つまり公的なものを民間に変える政策やプロセス」という意味で、1924年に第一次世界大戦後のドイツの経済政策に言及して使われました。これは private(形容詞)と -ization(名詞化接尾辞)から派生したものです。Re-privatisation(再民営化)は1939年には証明されています。

Hugo Stinnes repeatedly demanded the privatization of the railroads, alleging that they could never function satisfactorily and profitably under bureaucratic administration. [United News article in Miami Herald, April 28, 1924]
ヒューゴ・スティネスは、鉄道が官僚的な管理の下では満足に機能せず、利益を上げることができないと主張し、鉄道の民営化を繰り返し要求しました。[1924年4月28日、マイアミ・ハーラルドのユナイテッド・ニュース記事]

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    privatisation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    privatisation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of privatisation

    広告
    みんなの検索ランキング
    privatisation」の近くにある単語
    広告