広告

puke」の意味

嘔吐する; 吐き出す; 吐瀉物

puke 」の語源

puke(v.)

「嘔吐する、胃の内容物を吐き出す」という意味で、1600年頃に使われ始めた言葉で、おそらく擬音語に由来しています(ドイツ語の spucken「吐き出す」、ラテン語の spuere「吐く」と比較)。シェイクスピアの「お気に召すまま」の「人の七歳月」の演説で初めて確認されました。関連語として、Puked(過去形)、puking(現在分詞)があります。

puke(n.)

1737年には「嘔吐を引き起こす薬」として使われ、1938年には「嘔吐で吐き出される物質」という意味になった。この語は puke(動詞)から派生したものです。アメリカの口語では、1835年から「ミズーリ州の住民」を指す言葉として使われているが、その起源は不明です。

It is well known, that the inhabitants of the several western States are called by certain nicknames. Those of Michigan are called wolverines; of Indiana, hooshers; of Illinois, suckers; of Ohio, buckeyes; of Kentucky, corn-crackers; of Missouri pukes, &c. To call a person by his right nickname, is always taken in good part, and gives no offence; but nothing is more offensive than to mis-nickname—that is, were you to call a hoosher a wolverine, his blood would be up in a moment, and he would immediately show fight. [A.A. Parker, "Trip to the West and Texas," Concord, N.H., 1835]
西部の各州の住民には特定の nicknames(愛称)があることはよく知られています。ミシガン州の住民は wolverines(ウルヴァリン)、インディアナ州の住民は hooshers(フーシャー)、イリノイ州の住民は suckers(サッカーズ)、オハイオ州の住民は buckeyes(バッカイーズ)、ケンタッキー州の住民は corn-crackers(コーン・クラックers)、ミズーリ州の住民は pukes(ピュークス)などと呼ばれます。人を正しい愛称で呼ぶことはいつも好意的に受け取られ、失礼にはあたらない。しかし、間違った愛称で呼ぶことほど失礼なことはありません。たとえば、フーシャーをウルヴァリンと呼んだら、彼はすぐに怒り出し、反撃してくるでしょう。[A.A. Parker, "Trip to the West and Texas," Concord, N.H., 1835]

Bartlett(1859年)は puke(名詞)の第二の意味として「ミズーリ州の住民を指す愛称」を挙げており、第一の意味は「卑劣で軽蔑すべき男」とされています。この州の愛称が「嘔吐」を意味する言葉と結びついたのは少なくとも1858年からで、民間語源説では、かつてこの州が移民をカリフォルニアに吐き出していたという説が語られています。

puke 」に関連する単語

中英語の「speuen」は「嘔吐する、吐き出す、唾を吐く、咳き込む」といった意味があり、比喩的にも使われました。これは古英語の spiwan(「吐き出す、唾を吐く」)に由来し、さらに遡ると原始ゲルマン語の *spiewan-(古サクソン語の spiwan、古ノルド語の spyja、古フリジア語の spiwa、中オランダ語の spijen、オランダ語の spuwen、古高ドイツ語の spiwan、ドイツ語の speien、ゴート語の spiewan「唾を吐く」の語源)にさかのぼります。この語はおそらく擬音語的な起源を持ち、ラテン語の spuere(「吐き出す」)、ギリシャ語の ptuein(「吐く」)、ドーリック方言の psyttein(「吐く」)、古教会スラヴ語の pljuja(「吐く」)、ロシア語の plevati(「吐く」)、リトアニア語の spiauti(「吐き出す」)と比較すると、その音の模倣性が見えてきます。

古英語では弱動詞としても使われ、speowanspiwianと表記されましたが、中英語以降は弱形が主流になりました。「嘔吐するかのように何かを吐き出す」という一般的な意味が確立されたのは1590年代で、1660年代には自動詞としての用法も見られるようになりました。関連語として、Spewed(吐き出した)、spewing(吐き出している)があります。

「茶色がかった紫色」、直訳すると「ノミの色」。これは1787年にフランス語のpuce(ノミの色、ノミ)から来ていて、さらに遡るとラテン語のpucilem(主格はpulex、ノミ)に由来しています。この語は、印欧語族の語根*plou-(ノミを意味する)から派生していて、サンスクリット語のplusih、古代ギリシャ語のpsylla、古教会スラヴ語のblucha、リトアニア語のblusa、アルメニア語のlu(いずれも「ノミ」を意味する)と同系の語です。

「ノミの色(couleur de Puce)やクルミの色(couleur de Noix)が、冬の流行色です。」[『ウェストミンスター・マガジン』、1777年1月]

おそらく、ノミに刺された後に残るかさぶたやシミの色を指しているのではないかと思われます。英語ではflea-bittenという言葉があり、これは白や灰色の地に暗い赤褐色の斑点がある様子を表していました(1620年代には馬や犬などの皮膚に見られるものとしてよく使われていました)。この色が一般的に認識されていたことは、私たちの祖先が害虫にどれほど親しんでいたかを物語っているようです。

オックスフォード英語辞典(OED)によれば、この言葉と廃語のpuke(16世紀から18世紀にかけて使われ、シェイクスピアのpuke-stockingなどに見られる)との関連性はないとされています。pukeは今ではその色合いが不明ですが、暗い色を指していたと考えられています。『センチュリー辞典』はおそらく赤褐色、OEDは青黒色またはインクのような色、他の辞典は灰色を提案しています。

    広告

    puke 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    puke」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of puke

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告