広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「人形を操る人」という意味で使われるようになったのは1915年からで、puppet(人形)と-eer(~をする人)を組み合わせたものです。それ以前には、同じ意味でpuppetman(1731年)やpuppet-player(1550年代)という言葉も使われており、これらは「マイム(即興演技者)」を指すこともありました。
さらに、1915から記録されています
1530年代、「糸やワイヤーで動かされる人形や小さなフィギュア」(後に手袋型の人形に適用される)、中世英語の popet 「人形」(約1300年頃;poppet と比較)の後の形で、古フランス語の popette 「小さな人形、操り人形」、popee 「人形、操り人形」(13世紀、現代フランス語では poupée)の縮小辞から、口語ラテン語の *puppa、ラテン語の pupa 「少女;人形」(pupil (n.1) を参照)から。
「他者の意志によって動かされる者、他者によって行動が操られる者」という比喩的な拡張は、1540年代から(poppetとして)記録されている。 Puppet show 「人形を使った劇的なパフォーマンス」は1650年代から証明されており、それ以前は puppet-play(1550年代)があった。 Puppet government 「他の勢力の意志によって管理される政府」は1884年から証明されている(エジプトに関して)。 Puppet-master 「人形劇の管理者」は1630年代までに。」
名詞の語形成要素で、「~する人」や「~を扱う人」という意味を持ちます。フランス語の -ier から英語に取り入れられた形で、もともとはラテン語の -arius や -iarius に由来しています。-ary と比較してみてください。英語では、比較的新しいフランス語からの借用語に多く見られますが、古い単語には -ier の形が残っていることが多いです。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of puppeteer