広告

queen」の意味

女王; 女性の君主; 妻

queen 」の語源

queen(n.)

中英語のquene、「卓越した女性貴族; 王の妃」、また「女性君主、自らの権利で統治する女性」から古英語のcwen「女王、国家の女性統治者; 女性; 妻」、原始ゲルマン語の*kwoeniz(古サクソン語のquan「妻」、古ノルド語のkvaen、ゴート語のquensも同源)、および*kwenonqueanの語源)のアブロート変種、PIE語根*gwen-「女性」から。

この言葉の最も古いゲルマン語の意味は「妻」であり、古英語の時代には「王の妻」という特化した意味を持っていました。古ノルド語では同根の言葉は主に「妻」として一般的に用いられ、kvan-fang「結婚、妻を持つこと」、kvanlauss「未婚、寡婦」、kvan-riki「妻の支配」を示しました。

何かが首長や最も偉大なものとして擬人化され、女性の特性を持つと考えられるようになったのは、古英語の後期からです。1590年代には他の人々の中で首長や卓越した存在としての女性を比喩的に指すようになりました。Queen-mother「王の未亡人で、現君主の母」は1570年代に登場しました(口語的なqueen mumは1960年)。

英語は「女王」を指す言葉が「王」の女性派生語でない数少ないインド・ヨーロッパ語族の一つです。他にはスカンジナビア語族があります:古ノルド語のdrottning、デンマーク語のdronning、スウェーデン語のdrottning「女王」、古ノルド語では「女主人」とも言われますが、これらも最終的には男性名詞から派生したものとされています。例えば古ノルド語のdrottinn「主人」などです。

チェスの駒(最も自由に動き、攻撃に最も力を持つ)は1400年頃からそう呼ばれるようになりました。チェスの動詞としては、相手の盤面に到達して通常は女王になるポーンを指すものとして1789年から使われました。トランプカードは1570年代からそう呼ばれました。

蜂については1600年頃から(17世紀後半まで、一般的に王と考えられていました。「ヘンリー5世」、I.iiのように。しかしアングロサクソン人はもっと良く知っていました:彼らの言葉はbeomodorでした);queen bee「完全に発達した雌蜂」、巣の母は1807年に比喩的に使われました。

「男性同性愛者」(特に女性的で目立つ者)という意味は1924年に記録されています。これはおそらくqueanの変形または誤解から来たもので、この意味では早くから存在していましたが、不明瞭になっていました。オハイオ州シンシナティは1835年から(西部の)Queen Cityと呼ばれています。1954年には(通常はkingより小さいが)特大のベッドサイズを商業的に指すようになりました。

queen

queen 」に関連する単語

中英語のquene「女性;低い身分の女性」は、古英語のcwene「女性」、また「女性の奴隷、ふしだらな女、売春婦」(portcwene「公然の女性」のように)から派生し、原始ゲルマン語の*kwenon(古サクソン語のquan、古高ドイツ語のquena、古ノルド語のkona、ゴート語のqino「妻、女性」、中フラマン語のquene「うぬぼれたまたは無価値な女性」も同源)から、PIE語根*gwen-「女性」から派生した。queen(名詞)と比較。-ea-の綴りは15世紀初頭から証明されている。

女性の特性や地位を考慮せずに見なされること(おそらくqueenの意味との対比による)から、多くの場合、女性に対する軽蔑的または侮辱的な用語となった。中英語では「売春婦;老女または皮肉な女」を意味することがあり、16世紀から17世紀にかけて「ふしだらな女」の意味で一般的に使用されていた。しかし、スコットランドではしばしば「若く、たくましい女性」の意味で使われた(15世紀後期)。

「女性的な同性愛者」の意味は1935年に記録されており、パーチリッジによれば、特にオーストラリアのスラングであった。

女王の下で社会生活を送り、蝋と蜂蜜を生産するApis属の刺す昆虫。古英語ではbeo「蜂」、原始ゲルマン語では*bion(古ノルド語のby、古高ドイツ語のbia、中世オランダ語のbieも同源)、印欧語族の語根*bhei-「蜂」から。

1530年代から「忙しい働き手」を比喩的に使われるようになった。「近隣住民が協力して一人のために労働を結集する集まり」という意味は1769年のアメリカ英語で、昆虫の共同作業と社交活動に比較して生まれた。Raising-bee(1814年、建設のための労働集会)、quilting bee(1824年、quilt(動詞)を参照)、logging-bee(丸太を転がすための集まり)、paring-bee(収穫したリンゴを準備するための集まり)、hanging bee(リンチを意味する)など、他の集団的な状況にも拡張された(例えばspelling bee、「スペルの優位性を競う二人以上の競技」、1809年に証明)。

have a bee in (one's) bonnet(1825年、空想的または強い新しい考えを持つ人のこと)は、ジャミソンによるとスコットランド地方の表現で、おそらくhead full of bees(1510年代)のような以前の表現から、狂気じみた精神活動を指して生まれた。

広告

queen」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of queen

広告
みんなの検索ランキング
広告